Читаем Something Wicked This Way Comes полностью

Jim slipped his hand through the leather mouth and hefted forth a metal shaft clustered with chimeras, Chinese dragons all fang, eyeball and moss-green armour, all cross and crescent; every symbol around the world that made men safe, or seemed to, clung there, greaving the boys’ hands with odd weight and meaning.

‘Storm never came. But he went.’

‘Where? And why did he leave his bag?’

They both looked to the carnival where dusk coloured the canvas billows. Shadows ran coolly out to engulf them. People in cars honked home in tired commotions. Boys on skeleton bikes whistled dogs after. Soon night would own the midway while shadows rode the ferris wheel up to cloud the stars.

‘People,’ said Jim, ‘don’t leave their whole life lying around. This is everything that old man owned. Something important—’ Jim breathed soft fire—‘made him forget. So he just walked off and left this here.’

‘What? What’s so important you forget everything?’

‘Why—’ Jim examined his friend, curiously, twilight in his face—‘no one can tell you. You find it yourself. Mysteries and mysteries. Storm salesman. Storm salesman’s bag. If we don’t look now, we might never know.’

‘Jim, in ten minutes—’

‘Sure! Midway’ll be dark. Everyone home for dinner. Just us alone. But won’t it feel great? Just us! And here we go, back in!’

Passing the Mirror Maze, they saw two armies—a billion Jims, a billion Wills—collide, melt, vanish. And like those armies, so vanished the real army of people.

They boys stood alone among the encampments of dusk thinking of all the boys in town sitting down to warm food in bright rooms.

<p>18</p>

The red-lettered sign said: OUT OF ORDER! KEEP OFF!

‘Sign’s been up all day. I don’t believe signs,’ said Jim.

They peered in at the, merry-go-round which lay under a dry rattle and roar of wind-tumbled oak trees. Its horses, goats, antelopes, zebras, speared through their spines with brass javelins, hung contorted as in a death rictus, asking mercy with their fright-coloured eyes, seeking revenge with their panic-coloured teeth.

‘Don’t look broke to me.’

Jim ambled across the clanking chain, leaped to a turntable surface vast as the moon, among the frantic but forever spelled beasts.

‘Jim!’

‘Will, this is the only ride we haven’t looked at. So. . .’

Jim swayed. The lunatic carousel world stirred atilt with his lean bulk. He strolled through brass forests amidst animal rousts. He swung astride a plum-dusk stallion.

‘Ho, boy, git!’

A man rose from machinery darkness.

‘Jim!’

Reaching out from the shadows among the calliope tubes and moon-skinned drums the man hoisted Jim yelling out on the air.

‘Help, Will, help!’

Will leaped through the animals.

The man smiled easily, welcomed him handily, swung him high beside Jim. They stared down at bright flame-red hair, bright flame-blue eyes, and rippling biceps.

‘Out of order,’ said the man. ‘Can’t you read?’

‘Put them down.’ said a gentle voice.

Hung high, Jim and Will glanced over at a second man standing tall beyond the chains.

‘Down,’ he said again.

And they were carried through the brass forest of wild but uncomplaining brutes and set in the dust.

‘We were—’ said Will.

‘Curious?’ This second man was tall as a lamp post. His pale face, lunar pockmarks denting it, cast light on those who stood below. His vest was the colour of fresh blood. His eyes-brows, his hair, his suit were licorice black, and the sun-yellow gem which stared from the tie-pin thrust in his cravat was the same unblinking shade and bright crystal as his eyes. But in this instant, swiftly, and with utter clearness, it was the suit which fascinated Will. For it seemed woven of boar-bramble, clock-spring hair, bristle, and a sort of ever-trembling, ever-glistening dark hemp. The suit caught light and stirred like a bed of black tweed-thorns, interminably itching, covering the man’s long body with motion so it seemed he should excruciate, cry out, and tear the clothes free. Yet here he stood, moon-calm, inhabiting his itch-weed suit and watching Jim’s mouth with his yellow eyes. He never looked once at Will.

‘The name is Dark.’

He flourished a white calling card. It turned blue.

Whisper. Red.

Whisk. A green man dangled from a tree stamped on the card.

Flit. Shh.

‘Dark. And my friend with the red hair there is Mr Cooger. Of Cooger and Dark’s. . .’

Flip-flick-shhh.

Names appeared, disappeared on the white square:

‘. . .Combined Shadow Shows. . .’

Tick-wash.

A mushroom-witch stirred mouldering herb pots.

‘. . .and cross-continental Pandemonium Theatre Company. . .’

He handed the card to Jim. It now read:

Our speciality: to examine, oil,

polish, and repair Death Watch

Beetles.

Calmly, Jim read it. Calmly, Jim put a fist into his copious and richly treasured pockets, rummaged, and held out his hand.

On his palm lay a dead brown insect.

‘Here,’ Jim said. ‘Fix this.’

Mr Dark exploded his laugh. ‘Superb! I will!’ He extended his hand. His shirt sleeve pulled up.

Bright purple, black green and lightning-blue eels, worms, and Latin scrolls slid to view on his wrist.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература