Читаем Солнцеворот полностью

Нара и Урсула переглянулись и пожали плечами. Нара показала ей жестом на Павлова. Тот сделал вид, будто не понимает, что от него требуется, и тогда Урсула, положив ему руку плечо, тихо сказала:

— Милый друг, как ты решишь, таким и будет наш ответ!

Павлов напрягся, сожалея о том, что Арнольд Борисович Шлаги не загрузил в его память другие словари, например, толковый словарь аратского языка. В этот момент он услышал в левом ухе жужжание, свидетельствующее о присутствии того, о ком только что подумал:

— Это же элементарно, Ватсон. Араты разговаривают на языке пиджин (5), наполовину состоящем из английских слов и выражений. Почему? — Не знаю! Давайте-ка я, немного подергаю вам за язык, а потом вы сами разберетесь, что к чему.

— Ага! — обрадовался Павлов, — вот я вам сейчас покажу!

И заорал:

— What is your name?

— O?! My name is Bob Goodwin. And what about your? — услышал он в ответ.

— My name is a Hunter in the Tiger's hide, — Павлов решил не скромничать.

— O!!! This is magnificent! — с удивлением воскликнул его собеседник.

— Where are you going to stay at night? — поинтересовался Павлов насчет места дислокации туземцев, опасаясь, что они нагрянут к нему в гости.

— Not far from the waterfall, — успокоил его собеседник.

И так они разговорились, что в результате Павлов получил на свою голову еще одну проблему. Боб Гудвин — один из выдающихся племенных вождей черных аратов — был крайне заинтересован в том, чтобы наладить с орландами, на территории которых оказалась часть его племени, нормальные дипломатические отношения. А как могут строиться дипотношения без толкового переводчика и собственного дипломатического представителя? У него не возникло никаких сомнений в том, что молодой охотник из племени орландов, который так хорошо изъясняется на аратском языке, является представителем знатного рода, а посему он приказал одной из своих жен (они были у него на каждой лодке) снять комбинезон и продемонстрировать свои прелести.

— It is my present for you! — предложил он Павлову свой скромный подарок.

— No! No! — запротестовал Павлов.

Вождь воспринял его возражения по-другому, дескать, не нравится, и приказал раздеться своей старшей, недавно овдовевшей, дочери. Потом младшей, которая еще не знала мужчину. Павлов с досадой махнул рукой, и обрадовавшийся вождь приказал девушке перебираться на лодку своего будущего мужа. Что она и сделала. В лодку вслед за девушкой полетела ее одежда и еще какие-то пожитки. Черные араты отчалили, желая своей соплеменнице счастья и удачи. А Павлов стоял, разинув рот. Урсула хохотала до слез. Медвяная Роса грустно улыбалась. Нара, закатив Павлову увесистый подзатыльник, велела спускаться к лодке и принимать на довольствие "еще одну бабу".

Невидимый Арнольд Борисович Шлаги тоже посмеялся, сослался на дефицит свободного времени и исчез, сказав Павлову на прощание загадочную фразу:

"Балдушка, погоди ты морщить море,

Оброк сполна ты получишь вскоре…!"

………………………………………………………………………………………………………

Совместный ужин "семейства Павловых" с представителями рода Желтого Быка начался поздним вечером под куполом звездного неба и при свете "таежного" костра. За спиной у Павлова сушилась на шесте тигровая шкура, которую Медвяная Роса очистила от мездры. Напротив Павлова расположились, каждая на своем пеньке, Урсула, Нара и Березка. На одном бревне по правую руку от Павлова сидела белолицая и голубоглазая Медвяная Роса, по левую — смуглая и черноглазая Сара Гудвин. Яркая блондинка и жгучая брюнетка. Антрополог на месте Павлова, наверное, назвал бы Медвяную Росу типичным представителем арийской расы, а Сару Гудвин отнес бы к смешанному расовому типу, сочетающему черты негроидов и европеоидов. Места участников ужина соответствовали какому-то этикету, который Нара после короткого препирательства с Медвяной Росой и Урсулой положила за правило общения во время совместных трапез обитателей стоянки Белохвостого Оленя.

За все время с момента знакомства юная Сара не отходила от Павлова ни на шаг и испуганно поглядывала на всех остальных, даже на Рико, Люка и Вика, которые сразу же, как только ее увидели, стали ее дразнить. Еще в лодке, когда они знакомились, Павлов обещал ей, что будет любить ее, как сестру, не подозревая о том, что у аратов, это — не совсем то, о чем он думал.

Урсула посредством языка жестов быстро втолковала юной аратке, кто есть кто, и та решила, что теперь она — младшая жена великого охотника, который вчера убил кабана, а сегодня тигра. Жареная свинина на вертеле и тигриная шкура на шесте являлись тому наглядным доказательством. Ей также объяснили, что после окончания наводнения все они отправятся на Красные Камни. О Красных Камнях Сара Гудвин была наслышана с раннего детства, как о самом прекрасном месте на земле, которое боги в давние времена подарили великому вождю орландов Авесалому в награду за то, что он отгадал какие-то две загадки.

Перейти на страницу:

Все книги серии О завтрашнем дне не беспокойтесь

Сидоровы Центурии
Сидоровы Центурии

Герои романа, живущие в конце 70-х годов прошлого столетия Москве и в Новосибирске, попадают в историю, в которой причудливо переплетаются реальность и фантастика. Оказывается, "машина времени", давным-давно существует, и ею может воспользоваться любой человек, способный мобилизовать энергетические ресурсы своего организма и активировать тонкую настройку генетической памяти. Аналогичным способом, вероятно, совершал свои путешествия в будущее великий Нострадамус и другие, менее известные, прорицатели, и среди них — талантливый аспирант Евгений Сидоров. Однако "несть пророка в отечестве своем", и открытый новосибирскими учеными С.С. Мерцаловым и А.М. Фишманом оригинальный метод глубокого погружения в воспоминания о прежних и будущих жизнях, признается компетентными органами опасным и требующим запрета.

Николай Сергеевич Симонов , Николай Симонов

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги