Читаем Солнце взойдет полностью

Клэр расцеловала ее в щеки, немного отодвинула от себя и придирчиво осмотрела. В ее голубых глазах вспыхнула тревога.

— Ты выглядишь усталой. Как же ты похудела!

— Ну спасибо, мам, — рассмеялась Ли, смахивая слезу.

— Ну-ка, мать, подвинься немного. Надо же и мне убедиться, что моя крошка вернулась. — Тим выступил вперед и заключил ее в крепкие объятья, шепнув на ухо: — Слава богу, ты вернулась, Ли. Мои молитвы были услышаны. Теперь можешь ничего не бояться.

В этом был ее отец. Крепкий сильный загорелый ирландец с привлекательной внешностью, с добрым сердцем и широкой улыбкой всегда чувствовал, что творится в ее душе. Когда Ли стала встречаться с мальчиками, она всегда сравнивала их со своим отцом. До сих пор ни один из них не дотягивал до него по ее внутренней шкале.

Тут некстати ей вспомнился Холт Ролинс. Она давно работала фотографом, и глаз у нее был наметанный. По крайней мере, она верила в это. Однако определить, что он за человек, она не смогла.

— Тим, дай же ей наконец передохнуть. — Клэр взяла Ли за руку и моргнула. В ее глазах были слезы радости. — Идем на кухню, родная. Хорошо, что ты вернулась. Тебя слишком долго не было дома.

— Знаю, мам.

Они поднялись по ступеням на широкую веранду викторианского дома. Растущие в горшках яркие весенние цветы поднимали настроение.

Переступив порог, Ли оказалась в просторном холле. Ковровая дорожка темно-бордового цвета вела к шкафу, который одновременно служил администраторской стойкой. Высокие белые потолки украшал сложный узор. Двойные двери, ведущие в гостиную, были приоткрыты, и Ли могла видеть двух постояльцев, сидящих у окна и наслаждающихся вечерним чаем.

Они прошли библиотеку с камином, большими удобными витыми креслами и богатой коллекцией книг, затем столовую, где уже все было готово к завтраку, и наконец оказались на кухне. Ни туристы, живущие на втором этаже, ни квартиранты, живущие на третьем этаже, сюда не допускались. На кухне собирались исключительно члены семьи.

Едва Ли села за большой стол у окна, выходящего на задний двор, как ее отец сказал:

— Ну, рассказывай о своих путешествиях.

— Дай ей хоть дыхание перевести, — вмешалась Клэр.

Ли коснулась мозолистой руки отца.

— Ты лучше расскажи, как вы поживаете. Готова спорить, что избрание Морган мэром немного подпортило крови Хатчинсонам.

Семья Хатчинсон была самой богатой в городе. Своим богатством они были обязаны прадеду Уиллу Хатчинсону, который открыл «Рудник серебряной судьбы» и числился одним из основоположников города.

Клэр погрустнела.

— Думаю, Лайл больше озабочен здоровьем отца. Билли Хатчинсон очень сдал в последнее время, и его поместили в частную лечебницу.

— Какая жалость. Но ведь ему уже за восемьдесят?

Ее отец сдержанно сказал:

— Однако же это не помешало Лайлу развернуть не совсем законную предвыборную кампанию. Он буквально вынуждал рабочих голосовать за него. Хорошо, что выиграла Морган. Лайл эгоист, а Морган уж постарается сделать что-нибудь для жителей города.

Клэр поставила супницу на стол и принялась разливать картофельный суп в тарелки.

— Должна сказать, мам, что мне не хватало твоей стряпни, — первой принимая тарелку из ее рук, сказала Ли.

— Вот, — просияла Клэр. — Чем не повод задержаться подольше? Я все надеюсь, что этим мне также удастся уговорить задержаться твою ловкую сестрицу. Ну и задает она, наверное, жару в суде.

— Как дела у Пейдж? В последние месяцы у меня не было возможности связаться с ней даже по электронной почте.

— Работает, не зная отдыха. Мы все надеемся, что нам все-таки удастся заманить ее домой, чтобы отметить одно событие.

— Ну и где вы все? — раздался знакомый голос из коридора.

— Здесь мы, на кухне, — прокричала Ли и вскочила со стула.

Сестры встретились у порога.

Высокая, худенькая и гибкая Морган была полной противоположностью своей сестры. Длинные темно-рыжие волосы волнистым водопадом лежали на ее плечах и выгодно оттеняли зелень глаз.

— Дайте-ка мне обнять эту непоседу, — заключая ее в свои объятья, сказала Морган. — Я очень рада, что ты снова дома.

— Я тоже.

Слезы защипали ей глаза, когда она вспомнила бессчетное количество раз, когда вдали от дома она могла положиться на любовь и поддержку своей старшей сестры.

— Садитесь за стол и давайте наконец поедим, пока суп не остыл, — позвала Клэр.

Держа друг друга за руку, сестры подошли к столу. Обед начался с краткой молитвы.

— Я узнала, что Джон Ролинс умер.

— Да, — кивнул ее отец. — Сердечный приступ. Он умер почти мгновенно. От кого ты это слышала? — Он встретился с Ли взглядом.

— Я остановилась у заповедного водопада, и там встретила мужчину, который представился как, сын Джона, Холт. Для меня это стало шоком.

— Джон встретился с Элизабет, когда она приехала сюда в отпуск, — принялся рассказывать Том. — Они полюбили друг друга и вскоре поженились. Но Элизабет не нравилось жить на ранчо. Они развелись, и она вернулась на восточное побережье к родителям. Сына она забрала с собой.

— А почему мы его никогда здесь не видели?

Перейти на страницу:

Похожие книги