День за днем они плыли на запад, а вокруг ничего не менялось. Море катило бесчисленные волны, свистел ветер, дрейфовали настоящие острова из водорослей, черных и спутанных. От них шел мощный запах гниющей рыбы, ползали странные твари, похожие на пауков с клешнями.
След от драккара Храфна шел прямо, как древко хорошего копья. То ли племянник херсира Тормода знал, куда направляется, то ли вместе с командой сошел с ума.
На четвертый день в вышине мелькнула птица, а утром пятого мимо проплыла ветка.
– Суша близко, – уверенно заявил Арнвид, вглядевшись в нее. – Правда, что за дерево, я не знаю. Таких листьев в жизни не видел.
– Вот и узнаешь заодно, – кивнул Ивар.
На горизонте появились облака, не меняющие формы и висящие низко-низко. По мере приближения поменяли цвет, из туманно-черных стали зелеными, обозначились холмы, торчащие из моря отвесные скалы у берега.
– Да, тут причалить сложнее, чем высморкаться на бегу, – заметил Ивар, вглядываясь в опоясывающую каждый из островов полосу бурлящей воды, в торчащие из нее камни. – Но нам и не надо…
Кормчий Храфна, судя по следу, бестрепетно направил корабль между островами.
За тремя первыми виднелись еще острова, лишенные зелени, заполненные алыми, желтыми и коричневыми скалами. Над ними кружились птицы, склоны были истыканы пещерами, напоминали соты.
Драккар вошел в пролив, его закачало на волнах, ветер донес запах зелени с ближнего берега, рев прибоя.
Эйрик держал рулевое весло обоими руками, понимал, что стоит допустить ошибку, как прячущиеся под водой каменные челюсти с легкостью сокрушат обшивку, и бурлящая пучина поглотит людей и обломки.
Заросли на самом берегу зашевелились, из них вышел человек, наряженный в звериные шкуры. В руке держал громадную дубину, покатые плечи блестели, на них падали спутанные белые волосы.
На корабль смотрел с великим удивлением.
– И тут люди живут, – заметил Арнвид. – Да какие! Этот молодец не меньше нашего Кари…
– Везде живут, – ответил Ивар, с одного взгляда оценивший ширину плеч и мускулы на руках чужака. – Хотя такого я бы не отказался взять в дружину.
Прошли узкое место, человек с дубиной остался позади. Эйрик вытер вспотевший, несмотря на холодный ветер, лоб, перехватил весло одной рукой, зашептал что-то, явно благодаря богов.
– Надо бы пристать, – Ивар огляделся, выискивая подходящее место.
– Вон туда можно, – Арнвид показал на один из островов, похожий на гигантскую шапку.
В центре его поднималась коническая гора с плоской, точно обрубленной верхушкой, на ее склонах бугрились темные наросты, зато берега были пологими.
– Там даже травы нет, – заметил Ивар. – Но можно сойти… чтобы почувствовать под ногами твердую землю.
Драккар свернул, пошел к берегу, огибая выпирающую из темной воды скалу. Что-то стукнуло в днище и Ивар замер, страшась услышать треск ломающихся досок. Викинги затаили дыхание.
Но корабль скользнул дальше, вошел в небольшую бухту.
– Кого грабить будем? – кровожадно поинтересовался Нерейд, когда нос драккара ударился о берег.
– Кого найдем, того и будем, – ответил Ивар, принюхиваясь. – Мне чудится, или в самом деле воняет гарью?
Во время путешествия в Багдад ему довелось побывать на пепелище, оставшемся на месте большого города. Вот там ощущался точно такой же запах – горький, маслянистый, вызывающий раздражение в носу и желание дышать не так часто.
– Не чудится, – ответил Арнвид, втянувший голову в плечи и от этого ставший похожим на старого ворона.
– Ладно, пойдем, посмотрим, – Ивар перепрыгнул через борт.
– Ничего себе! – приземлившийся рядом эриль выпучил глаза. – Ноги жжет!
– Да, как на сковородке, – Ивар тоже ощутил идущий снизу жар, но поначалу решил, что показалось.
– Того гляди, подошвы сгорят, – Арнвид подпрыгнул. – Не иначе этот остров закинули сюда обитатели Муспелльхейма. Сделали подарок, так сказать.
– Ну что там, конунг? – крикнул кто-то из викингов нетерпеливо. – Можно сходить?
– Нет, мы возвращаемся, – ответил Ивар. – Тут слишком уж горячо…
Кто-то выругался, Ингьяльд разочарованно засопел.
Деревья, напоминающие сосны, но с листьями вместо иголок росли так тесно, что протискиваться между ними удавалось с трудом. Витающий под кронами аромат напоминал о буковом лесе.
– Вот это подойдет, – сказал Ивар, указывая на высохшее дерево. – Кари, где твой большой топор?
– Тут, – берсерк поплевал на руки, замахнулся и ударил. Брызнула щепа, ствол загудел, затрясся, посыпались мелкие веточки, негодующе заорали напуганные птицы.
Конунгу вовсе не обязательно ходить за дровами, но Ивар решил пройтись вместе с остальными, размять ноги.
После пятого или шестого удара дерево накренилось и с истошным скрипением начало падать.
– Еще? – спросил Кари, помахивая топором, в руках берсерка выглядящим игрушкой.
– Хватит, – помотал головой Ивар. – Другие веток наберут, Стейн чего-нибудь срубит. Потащили.
Остров, подходящий для стоянки, нашли после того, как миновали их дюжины две – высоких и низких, покрытых скалами или плоских, точно шутки зануды, но одинаково бесплодных.