Читаем Солнце полуночи полностью

— Тебе и правда нужно поехать в Сиэтл в субботу, или это только отговорка, чтобы отказать всем твоим ухажерам?

Она скорчила мне рожицу.

— Ты знаешь, я еще не простила тебе Тайлера. Это ты виноват, что он ввел себя в заблуждение на счет того, что я пойду с ним на выпускной.

— О, Тайлер и без меня нашел бы способ пригласить тебя — я просто хотел увидеть твое лицо.

Вспомнив ее ошеломленное выражение лица, я рассмеялся. Ничего, из того что я ей когда-либо рассказывал из своей собственной мрачной истории жизни не заставило ее испугаться, как она испугалась тогда. Правда не страшила ее. Она хотела быть со мной. Невероятно.

— А если тебя приглашу я, ты тоже мне откажешь?

— Наверное, нет, — сказала она. — Но потом бы я бы все равно отказалась — прикинулась бы, что заболела или вывихнула лодыжку.

Как странно.

— Зачем?

Она покачала головой, как будто была огорчена тем, что я не понял сразу.

— Полагаю, ты никогда не видел меня в спортзале, если бы ты видел, то все бы понял.

А.

— Ты имеешь в виду тот факт, что не можешь пройти по ровной, устойчивой поверхности без того, чтобы не споткнуться обо что-нибудь?

— Именно.

— Нет проблем. В танцах все зависит от партнера, именно он ведет партнершу.

На долю секунды меня ошеломила идея держать ее в объятьях в танце — когда она точно будет одета во что-то прелестное и изящное, а не в этот безобразный свитер.

Совершенно ясно я вспомнил, как ощущал ее тело под своим после того, как отбросил ее с пути приближающегося фургона. Те ощущения были для меня реальнее, чем паника, или безрассудство, или досада. Она была такой теплой и такой мягкой, и так естественно чувствовалась рядом с моим каменным телом…

Я посмешил вытащить себя из этих воспоминаний.

— Ты мне не сказала, — произнес я стремительно, не позволяя возражений с её стороны о её неуклюжести — а она совершенно точно собиралась спорить. — Ты точно решила ехать в Сиэтл, или тебе все равно, если мы займемся чем-нибудь другим?

Хитро с моей стороны — позволить ей выбрать, не дав возможности отделаться от меня в этот день. Это было нечестно, я знал. Но я ведь дал ей обещание прошлым вечером… и мне идея выполнить его нравилась мне настолько, насколько ужасала.

В субботу будет сиять солнце. Я мог показать ей себя настоящего, если смогу набрать храбрости увидеть ее ужас и отвращение. Я как раз знал место, где можно было на это отважиться…

— Возможны любые варианты, — проговорила Белла. — Но я попрошу сделать одолжение.

Я приготовился согласиться. Что она от меня хотела?

— Какое?

— Мы поедем на моей машине.

Она решила пошутить?

— Почему?

— Ну, главным образом потому что, когда я сказала Чарли, что собираюсь в Сиэтл, он спросил еду ли я одна и тогда, я ответила, что да. Если он снова спросит, я, скорее всего, не буду врать, но я не думаю, что он спросит, и оставляя мой грузовик дома я справедливо напрошусь на ненужные расспросы. И ещё, потому что скорость, с которой ты водишь, ввергает меня в ужас.

Я вытаращил на нее глаза.

— Из всех вещей, которые могут страшить тебя во мне, ты волнуешься о моей езде.

В самом деле, ее мозги работали задом наперед. Я тряхнул головой. Непостижимо.

Эдвард, в голосе Элис звучала неотложность.

Внезапно я увидел яркий круг солнечного света, который Элис уже уловила в одном из своих видений.

Это было хорошо знакомое мне место, место, куда я только что решил привезти Беллу — маленькая поляна, где не бывал никто кроме меня. Тихое, милое место, где я мог побыть один — достаточно далеко от какой-либо тропинки или поселения людей, что даже мой разум мог побыть в тишине и спокойствии.

Элис то же узнала его, так как уже видела меня там не так давно в другом своем видении — одном из тех туманных, неясных видений, которые Элис показала мне в то утро, когда я спас Беллу от фургона.

В том мерцающем видении я не был один. И сейчас я увидел четко — там со мной была Белла. Значит, мне хватило храбрости. Она смотрела на меня — радуга сверкала на её лице, в её бездонных глазах.

Это то же самое место, — подумала Элис и ее мысли были полны ужаса, что не соответствовало видению. Напряжение, возможно, но ужас? Что она имела в виду, говоря то же самое место?

Но затем я понял, в чем дело.

Эдвард! — Пронзительно запротестовала Элис. — Я люблю ее, Эдвард!

Я со злобой отстранился от неё.

Она не любила Беллу, так как любил я. Ее видение было невозможным. Неправильным. То недопустимое, что она увидела ослепило её.

Не прошло даже и пол секунды. Белла любопытно смотрела на мое лицо, ожидая, что я соглашусь с ее требованием. Видела ли она вспышку страха, или же все произошло незаметно для неё?

Я сосредоточился на Белле и на нашем незавершенном разговоре, убрав Элис с ее бракованными, лживыми видениями подальше из своих мыслей. Они не стоили моего внимания.

Тем не менее, я не был готов поддерживать шутливый тон нашей несерьезной беседы.

— Почему ты не хочешь сказать отцу, что проведешь день со мной? — спросил я, и в моем голосе больше не было ни капли беспечности.

Я снова попытался упрятать видения как можно дальше, стараясь уберечь от них мои постоянно меняющиеся мысли в голове.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература