Читаем Солнце и пламя полностью

– Фу! – поморщилась Люсиль, стянув в головы шляпу и вытирая пот.

– На носу бородавка с волосами! – добила ее Алисия – Представляешь? Вот я и сбежала из дома. А потом мне приснился сон, в котором странный человек в плаще велел мне отправиться сюда, чтобы найти свою судьбу. Дорогу показал, замок вот этот. Я пришла, а тут никого. Вот, третий день сижу, жду. Уже думать начала, что никакого сна не было, просто я с ума сошла.

– Понятно. – Фальк окинул взглядом потрепанную девичью фигурку. – Сколько дней не ела?

– Два, – потупилась Алисия. – Так, ягод каких-то пожевала вон там, за воротами – и все.

– Люсиль, накорми ее, – велел Карл. – А я пойду выкопаю могилу для Сюзи. Прежде чем что-то начинать, надо сначала закончить то, что не доделано.

Он и до середины не довел свою работу, когда услышал за воротами какой-то шум. Обернувшись, Фальк увидел десяток обитателей Кранненхерста, стоящих неподалеку от него. Девушки тоже их приметили, насторожились и юркнули за спину мага.

– И? – опершись на лопату, поинтересовался у незваных гостей Карл, при этом привычно выставив правое плечо вперед. – Я слушаю.

– Узнал я тебя, – сообщил ему тот самый мужичок, что встретился путникам по приезде в деревню. – Ты у Ворона в учениках ходил. Мы как-то в корчме с тобой подрались. Ну как подрались? Ты мне в челюсть саданул, на этом все кончилось – и драка, и зубы. Ганс Мюнц меня зовут.

– Случалось такое в юности, но всех, кому я челюсти сворачивал, не помню, – признал Фальк. – Дальше.

За спиной у него что-то скрежетнуло; обернувшись, маг увидел, что и Алисия, и Люсиль вооружились. У одной в руках поблескивал кинжал с узким лезвием, вторая достала свою фамильную шпагу.

– Вы не думайте, мы не со злобой пришли! – Ганс, который, похоже, был главным среди пришедших, тоже заметил приготовления к бою. – Вы что! Наоборот все!

– Говори понятней, – попросил его Фальк. – Я собирался свою сестру похоронить – она здесь полтора десятка лет без упокоения пролежала, а тут вы приперлись.

– Договор бы нам заключить, – сдвинул шапку на затылок Мюнц. – Как у отцов наших с господином Вороном водилось раньше. А? Магов-то всех по недомыслию всякие-разные перебили, а как жить дальше – не сказали. От болезней люди мрут, в засуху дождя не дождешься, в сырость тучи никто не разгонит. Нам бы взад все возвернуть! А уж мы как положено отплатим – и продуктами, и дровами! И еще чего, если надо, сделаем!

– «Еще чего» – это чего? – уточнил Фальк.

– Так вон – крыша прохудилась, – мигом ответил Ганс. – Ворота надо справить, нужник, опять же. Быстро, ясное дело, не получится, но…

– Пять золотых на всех, но чтобы через полторы недели все готово было, снаружи и внутри. Крыша, полы и так далее, по списку, – перебил его Карл. – Работу сам принимать стану.

– Так завтра и начнем, прямо с утра! – запереглядывались кранненхерстцы. – А чего ж? Можно! Особенно если золотом платят!

Карл усмехнулся. Годы идут, ничего не меняется. Вот только пять золотых – не многовато ли? Де Фюрьи точно такое мотовство не одобрила бы.

– И вот, мы принесли, – Мюнц подал знак, два дюжих парня поднесли к Карлу корзины, набитые доверху. – Тут провизия, вы же с дороги, не жрамши небось.

– Так овощ в земле гниет? – улыбнулся Фальк.

– Не весь же! Только такое дело… Жена у брата помирает, твое магичество. Родами, стало быть. Второй день не может дите из себя вытолкнуть, еще маленько – и оба к Престолу отправятся. И она, понимаешь, и ребятенок нерожденный. Помочь бы ей!

– И папаше моему тоже, – подал голос кто-то еще. – У него щека гниет, ее раздуло, что твою тыкву, и чернеть начала. Об тот год у соседа такое же случилось – он помучался, помучался, да и помер.

– Ладно, – согласился Карл и снова взялся за лопату. – Но не обессудьте: сначала начатое закончу.

– Чего ж самому копать? – оживился Ганс. – Ну-ка, Михель, давай, за работу. Он живенько, господин маг, не успеете обернуться!

И верно – Карл только-только за останками Сюзи успел сходить, могила уже была вырыта, а из селян остался только Ганс. Остальные, как видно, решили, что похороны – дело личное, чужим на них не место.

– Да пребудет сестрица твоя в свете, маг, – негромко произнес именно он, когда Алисия положила на свежий холмик земли невесть когда ею нарванный букет. – И все те, кого немирье клятое погубило, тоже.

– Теперь всё. – Карл провел ладонью по глазам. – Всё. Так, вы двое! Берите продукты, несите их на кухню. К моему возвращению должен быть готов ужин, и есть я его желаю с чистой посуды, сидя за столом в обеденной зале. И о лошадях позаботьтесь, ясно?

– А как же мы всё это сможем сделать? – девушки переглянулись.

– Не знаю, – пожал плечами Фальк. – Проявите изобретательность и фантазию. Я дал вам задание, остальное не моя забота.

– Дядя Карл… – начала было Люсиль, но тут же осеклась, заметив на лице Фалька какое-то новое, до того ей незнакомое выражение.

– Как ты меня назвала? – уточнил маг.

– Дядя… – девушка призадумалась, а после, сверкнув глазами, произнесла: – Мы всё выполним, господин наставник!

Перейти на страницу:

Похожие книги