— Станция цела! — сказал он, глядя на удивлённого Некроманта. — Они все живы. Хвала богам и энергии атома!
— Хвала, — отозвался Нецис, облегчённо вздыхая. — Фрисс, ты не ушибся?
…От реки тянуло гниющей на солнце тиной — вода отошла от берега, обнажив илистое дно, заваленную водорослями набережную две тысячи лет никто не чистил. Речник, пригнувшись, протиснулся под слишком низкой притолкой и вошёл в прохладный полумрак. Крысы-караванщики с тихим писком шарахнулись с дороги. Нецис, пристроившийся в углу у чадящей плошки, помахал рукой — его пальцы светились зеленью.
— Что-то странное с жителями, — покачал головой Фрисс, опускаясь на циновку. — Не иначе, опять чего-то нанюхались. Я едва нашёл перевозчиков — никто не хочет и близко подплывать к тем древним каналам. Высадить нас на южном берегу — ещё туда-сюда… пришлось отдать кусок железа, но дешевле они не соглашались. На большее тут не согласна ни одна крыса. Дрожат, будто там сама земля их готова сожрать. Это Призыватели-то!.. Нецис, ты в местных больше понимаешь, — что на них нашло?
Нецис пожал плечами.
— Жаль — по каналам удобно было бы сплавиться как до города, так и обратно… если в том будет нужда. Сухой путь на Киньямкелу — не то место, где хотелось бы находиться. Но ты тут уже ни при чём, Фрисс. Когда отплываем?
— Завтра утром, если успеем купить еды, — ответил Речник, вытирая мокрый лоб. Он ходил без шлема и очень жалел, что не может снять броню. Небо над Мвиалтишем, несмотря на ранний час, уже раскалилось добела.
— О еде не беспокойся — я купил достаточно, — Нецис кивнул на служителей, за спиной Речника складывающих тюки. — Тут довольно гостеприимный хозяин…
Что-то тревожило Некроманта, и он избегал взгляда Фрисса. Речник недоумённо хмыкнул.
— Что такое? С Алсагом что-нибудь случилось? Как он сегодня?
— Многие раны закрылись, позвонки вроде как срослись, — покачал головой Нецис. —
— Что?! — вскинулся Речник, изумлённо мигая. — Алсаг… Это он сказал тебе?
— Это я вижу, Фрисс, — нахмурился Некромант. — Он очень слаб. Даже лежать и трястись на панцире Двухвостки — уже тяжело для него. А ты знаешь, как мы обычно проходим по каменным городам… да и без городов тоже!
Повисло молчание.
— Нет, Нецис, — Речник покачал головой и поднялся с циновок. — Может, мы очень неосторожны в пути и постоянно во всё влипаем, а Флона переваливается с боку на бок и сильно трясётся… но Алсага я здесь не оставлю. И нигде не оставлю. Если нужно переждать неделю в Мвиалтише, я пережду, если нужно идти по лесу на цыпочках — пройду как по воздуху, но Алсаг будет с нами. Ты что, собрался отдать его крысам?!
Поднялся и Нецис. Холодные искры в его глазах погасли, теперь лицо Некроманта ничего не выражало.
—
Речник заглянул за тростниковую завесу. Хесский кот не спал — лежал, мерно помахивая хвостом и то раскрывая, то сворачивая перепонки. Место перелома уже нельзя было различить — зелье Нециса подействовало быстро, и кости срослись. Кот косился на перевязанное плечо и пытался поддеть когтем повязку — видно, заживающая рана сильно зудела.
— Фррисс, — Алсаг посмотрел на Речника с опаской, — о чём вы говоррили?
— О местных жителях, Алсаг, — Фрисс запустил пальцы в шерсть на его шее. — Из-за их суеверий нам придётся снова ехать по болоту. Завтра утром отправимся. Как твоя лапа? Если сам не удержишься на панцире, я тебя привяжу.
— Я удерржусь, — кот ткнулся носом в его ладонь. — Вы не брросите меня здесь, веррно? Мы веррнёмся на Рреку? Она не сгоррела?
— Что ты, Алсаг, — невесело усмехнулся Речник. — Вода не горит. Может, мы пропустим осенние дожди, но к первому снегу вернёмся.
Глава 38. Сингоралайт
Древний канал не был широким — деревья Джити, пустившие корни меж гранитных плит на набережной, закрывали его ветвями, но в них ещё оставались просветы, и солнечные блики, отражаясь от маленьких волн, дрожали на тёмных стволах и слежавшихся листьях. Мелкие пёстрые птицы сновали под ногами, подбирая крошки. Набережную затянуло мхом, засыпало листвой, корни деревьев разворотили кладку мостовой, взломали плиты на отвесных склонах и завалили канал лиственным сором. В чёрной воде лениво колыхались узкие тёмные листья — хищные цветы Х" тарр Кси копили заряд, поджидая добычу.