Читаем Солидный куш полностью

Дерк оглянулся, кивнул и отправился будить Лимию. Тень уже была на ногах. Запахнув плащ, легко перескочила на средний корпус. Подошла Лимия в сопровождении Дерка. Дамы обменялись неприязненными взглядами.

— Значит, так, — сказал Фалко. — Все мы, во всех смыслах, в одной лодке, и давайте не будем ее раскачивать. Какие-нибудь конструктивные предложения появились?

— Пора бы уже сосчитать внешних врагов, — сказала Лимия. — Надоело на ощупь плыть. Тут я рассчитываю на Черепа. Он достаточно разумен, чтобы принять доводы Алины и не бегать по волнам за лунным бликом.

— Будем надеяться, — кивнул Фалко. — А ты, тень, что скажешь? Кстати, у тебя имя-то есть?

— Есть, — с легкой улыбкой признала тень. — Но знать его позволительно только сестрам и спутнику жизни, если я когда-либо соберусь обзавестись таким балластом. Что до мыслей в моей голове, то им тоже рано обрести звук. Думаю, Лимия разумно определила наш следующий шаг. Вначале — цель, потом действия. На предстоящей встрече рекомендую осторожность.

Фалко хмыкнул.

— Дерк?

— Пас, — коротко ответил пират.

— Ну, значит, так тому и быть, — подытожил Фалко. — А чтобы у вас не возникало взаимных подозрений, а у меня — лишнего повода для волнений, давайте держаться вместе. В смысле: не расплываемся, и никакой самодеятельности. Поскольку некоторые тут натуры увлекающиеся, а мне бы не хотелось, чтобы в Кампавалисе возникли проблемы, стартовавшие с моей лодки.

— Увлекающиеся, — буркнула себе под нос Лимия. — На себя посмотри.

— Согласен, — не стал спорить Фалко. — Значит, я буду на глазах у вас, а вы — у меня. Тем самым мы достигнем гармонии. Лимия, ты лучше знаешь этого Черепа. Где нам его искать?

— Есть у него несколько нор, — ответила Лимия. — Но если мы всей стаей начнем по ним метаться, Череп вряд ли скажет за это спасибо. Я просто шепну кое-кому в порту, что он нам нужен, и немного подождем. Ну и некоторым тут лучше в порту не светиться.

— Об этом я и сама догадалась, — кивнула тень. — Но ты не беспокойся за меня, я умею быть невидимой.

— А я не о тебе беспокоюсь, — холодно заметила Лимия.

— Тем не менее, приятно, что ты не впадаешь в грех равнодушия, — отметил Фалко. — Тебе, Дерк, тоже лучше лишний раз не светиться, поскольку твое подробное описание есть у полиции.

— Откуда? — удивился Дерк.

— Я дал, — честно признался Фалко. — Алина тебя довольно хорошо запомнила, а я изложил все приметы в своем рапорте.

— Спасибо, — буркнул Дерк.

— Лучше скажи спасибо, что я тебя предупредил, а не сдал в порту, — в тон ему буркнул Фалко.

— За это и благодарю, — пояснил Дерк. — Не за донос же.

— Тогда сиди тихо. Меня досматривать не будут. Тень — тебе лучше вообще растаять. Лимия — к парусу.

— Слушаюсь, капитан, — усмехнулась та.

"Сагитта" прошла мимо крепости Скутум. Каменная скала выглядела голой, безжизненной и суровой — прямо как демон-утопленник из детских сказок. С крепости на молу "Сагитту" окликнули, узнали и позволили войти в пролив. Гарнизонной эскадры не было ни на внешнем рейде, ни в порту. Очевидно, сообщение Фалко уже дошло до адмирала, и скоро краббам на Печати Фервора придется туго.

Едва лодка причалила, Лимия перепрыгнула на пристань и отбыла в неизвестном направлении. Фалко остался сидеть на носу. Грыз вяленую рыбешку и хмурился, пытаясь сообразить: чем же он прогневал небожителей? Самостоятельно Брик вряд ли сумел бы так глубоко впутаться. Тень права, придется плыть с сестрами до последнего порта. Потому что иначе с ними поплывет кто-то другой, и этот кто-то может быть куда менее благороден, чем Фалко. Например, краббы. Фалко хорошо знал их характер. Краббы были не из тех, кто сворачивает на половине пути. Да, не иначе, как сам Фервор подбил старого Вориса отправить эти злосчастные письма. Лучше бы он унес тайну с собой. Хотя, тогда Фалко не познакомился бы с Алиной, что все-таки плюс. И не мечтал бы о двух женщинах сразу, что несомненно минус, особенно для белого проповедника. Брик недобро помянул уже своего родителя, и еще более нахмурился.

Внешне сестры действительно были довольно похожи. Черты лица, фигура… Хотя, фигуру Лимии Фалко представлял, в основном, умозрительно. В отличие от более легкомысленной младшей, старшая сестра не позволяла обстоятельствам руководить ею. За все годы знакомства Фалко видел ее только в офицерском мундире или в глухом, плотно зашнурованном костюме охотника, а все попытки ее расшнуровать пресекались вежливо, но твердо. К добру или злу, но Брик никогда не терял при этом головы, что позволило им оставаться друзьями.

Лимия вернулась довольно быстро. Легко сбежала по сходням, коротко кивнула:

— Сообщение отправлено. Алина еще не проснулась?

— Нет. Спит, как ребенок.

— Она и есть ребенок.

— В чем-то я тут с тобой согласен, — кивнул Фалко. — Хотя, конечно, ее формы…

— Фалко! О ее формах даже думать не смей.

— Ну, ты, конечно, всегда кандидат номер один, — улыбнулся Фалко. — И, если…

— Нет, — не дослушав, отрезала Лимия. — Если совсем без форм не можешь, у тебя вон дуа" леорка есть. Которая при каждом удобном случае тебе свои формы демонстрирует.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения