Читаем Солдаты последней войны полностью

– Вот так, Кирюша, – Поликарпыч дыхнул на меня дешевой водкой. – Вот, теперь нас уже и фашистами обзывают, слыхал? Сравнили с гитлерюгентом. Мы землю от фашизма очистили, так они нас за это наказывают. Эта разукрашенная кикимора – дикторша и бородатый мордоворот… По телику… Словно и не рад, что на свет народился. Ведь если бы не мы, уж его-то и в помине не было, точно. Как он не понимает? А, может, они и впрямь не рады, что на эту землю пришли, не любят они ее. Да и сами, будто сторонние какие-то, неживые. Может, и мстят нам за свое рождение. Не наши они, чужие совсем. Мертвые.

– Может и так, Поликарпыч, – вздохнул я, угощая его сигаретой. – Только мне кажется, что не за свое рождение они мстят. Уж пожить-то они любят, еще как! Да чтоб – покрасивше… Просто не ту землю вы им подарили. Не ту землю они желали. Вот за это они вас и ненавидят. Понимают, что должны быть благодарны за свое спасение и – ненавидят еще пуще. Знаешь, Поликарпыч, чем человек гнилее, тем он больше ненавидит тех, кто ему сделал добро. Потому что сам не способен на это. Вот и старается побыстрее с земли стереть соседа. Вместе с памятью. Ведь благодарность – еще долг и ответственность. А гнилых это раздражает и связывает по рукам. Для них память просто обуза. Понимаешь?

– Нет, Кирюша, не понимаю, – Поликарпыч глубоко затянулся сигаретой. Пока мы стояли, утро наконец-то полностью вошло в свои права. – Я таких людей вообще не понимаю и понимать не хочу. Вот на войне все было просто и понятно. Перед тобой был враг. И он не скрывал этого. Он сразу заявил: я фашист и вас ненавижу, я вас буду убивать, сжигать и гноить. Я вас сотру с лица земли, и землю эту сделаю своей. И мы защищались. А здесь что же получается, Кира? Сидит эта морда, раздутая и разжиревшая. И с телика мне в лицо заявляет, что она честная и хорошая, желает всем добра и не допустит ни единой слезинки ребенка. А мы – просто фашисты, выжившие с ума старики, в лучше случае – пьяницы и бездельники. И знаешь, эта морда внушает всем, что любит людей и ради них старается. Но любит она нас как-то странно. Словно для нее люди – мусор, где нет ни отдельных лиц, ни отдельных судеб. В общем – кучу «любит», а каждого по отдельности давит. Одним пальцем. И знаешь, что страшно. Что не каждый разберет, где правда. Может кто и поверит, что ему с телика желают добра… Вот я и говорю, что с фрицами было проще. Они про себя заявили сразу, и мы на них пошли всем миром. А эти все напутали, наковеркали, переставили с ног на голову так, что черт ногу сломит. А молодым разобраться – уж подавно нельзя.

– На них и рассчитано, Поликарпыч. На разновозрастных негодяев и на молодежь, которую стараются превратить в безликое скопище тупых негодяев. Молодежь – их стратегическое оружие, залог их свинского благополучия, повод для уничтожения памяти.

– И ты думаешь, у них получится, Кирюша? – Поликарпыч пытливо посмотрел на меня, будто бы я мог дать ответ.

Я со злостью сплюнул.

– Ничего я не думаю, Поликарпыч! И хотя я вышел из детского возраста, но честно говоря, русским сказкам верю. Они, по-моему, писались еще до людей. Люди бы наверняка внесли в них свой, тайный смысл. А здесь, как ты любишь повторять, все предельно просто. И хоть ты, Поликарпыч, тоже далеко не юн, вспомни, друг. Что в наших сказках всегда побеждает?

Поликарпыч улыбнулся. И его исполосованное морщинами, сморщенное, как наша земля, лицо вдруг резко помолодело.

– Пока, Кирюша, до скорого.

Он махнул рукой. И, хромая в ногу со своим верным Тузиком, заковылял к дому. А я еще долго смотрел вслед двум одиноким, добрым, беспризорным существам. Старику и собаке.

Двор потихоньку оживал. Одним из первых, как всегда, смущенно озираясь, появился старенький учитель Василий Петрович. Я знал, что он не хочет, чтобы были свидетели того, как он копается в мусорном баке, поэтому я собрался незаметно скрыться. Но неожиданно заметил, что из подъезда, как тень, вынырнула Анна Гавриловна, мать Сандры, и окликнула старенького учителя. И он с недоумением подошел к ней.

Это недоумение можно было понять. Мать Сандры, сколько я ее знал, была крайне замкнутым, нелюдимым человеком, и даже – малоприятным. Она всегда напоминала привидение. Которое мелькнет перед глазами и едва успеешь с ним поздороваться, тут же исчезнет. Да и сама она была как тень. Совершенно бесцветная, не запоминающаяся. Всегда одетая в мрачные, темные тона. И меня удивило, что ей могло понадобиться от старенького учителя, над которым так глумливо потешалась ее тупоголовая дочь Сандра.

Я взглянул на часы и подумал – пора. Совсем скоро мы должны встретиться с Майей. Я решил поспешить еще и потому, что заметил: мать Сандры после разговора с учителем движется в мою сторону. И поскольку мне не о чем было с ней разговаривать, я поспешил удалиться.

Каково же было мое удивление, когда Анна Гавриловна не только меня догнала, не только поздоровалась, но при этом даже обратилась по имени. Странно, что она вообще его помнила.

Перейти на страницу:

Похожие книги