Читаем Соль земли полностью

Впереди лежала Ла Вета. Когда-то, совсем недавно, она являлась конечным пунктом железной дороги - дикий, предикий город. Теперь ребята с этой конечной станции переехали в Аламосу, а там осталась лишь пара забегаловок. Для большинства в этих краях Ла Вета по- прежнему просто базарная площадь.

Вдруг у меня возникло подозрение, и я слегка плечом подтолкнул Галлоуэя. Я заметил, что Рид Гриффин притворяется, будто спит, сидя с закрытыми глазами. Я перевел взгляд на Вогна. Он разыгрывал ту же самую комедию. Человек из Теннесси рядом со мной расстегивал пуговицу своего плаща. Рыжеволосый бодрствовал. Он смотрел на меня своими проницательными и умными глазами, а его рука покоилась рядом с пистолетом.

Когда мы подъехали к площади и сменили лошадей, я заметил, что человек из Теннесси исчез в конюшне. Через несколько минут он вернулся, затем из конюшни вышел человек, оседлал лошадь и поскакал вниз по дороге, по которой вскоре должны были двинуться и мы.

Извозчик дилижанса стоял рядом с нами, держа чашку кофе в руке и ожидая, когда заменят лошадей. Подойдя к нему я сказал:

Вы, похоже, честный человек.

- Думаю, что да, - сказал он холодно, так что не наделайте глупостей.

- Я-то не наделаю, а вот другие могут. Мистер, если вы услышите выстрел или техасский вопль внутри дилижанса, не останавливайтесь, слышите?

Он глянул на меня.

- Вы что-то знаете?

- Меня зовут Флэган Сакетт. Со мной мой брат. Думаю, что банда Фетчена собирается напасть на дилижанс и убить нас. А возможно и ограбить всех остальных.

- Теперь мне ясно. Но сейчас здесь нет шерифа!

- Мы все уладим сами. Вы просто заставьте этих лошадей немного побегать.

Указав на рыжеволосого, я спросил:

- Вы его знаете?

- Часто ездит из Эль Пасо в Денвер, из Дюранго в Тускон. Это все, что мне известно о нем.

Извозчик со своей чашкой кофе зашел на конюшню, тем временем человек из Теннесси забрался вовнутрь дилижанса. За ним последовали Вогн и Гриф-фин. Рыжеволосый бросил недокуренную сигарету и затушил ее носком сапога. Я сделал шаг вперед, так что ему пришлось подойти ко мне поближе, и когда он поравнялся, произнес:

- Держитесь подальше от всего этого. Это наши заботы.

Он непонимающе посмотрел на меня.

- Они наняли нас, - сказал я. - Все в этом дилижансе, кроме нас, в безопасности, - сказал я. - Они остановят нас где-то посреди дороги, думаю, возле "Подковы Мула".

Дилижанс снова покатился, впереди был длинный подъем.

Подъем был уже позади, и дилижанс выровнялся, когда я вдруг услышал, что извозчик затормозил. Я вытащил свой кольт и посмотрел на сидящих напротив меня мужчин.

- Сидите спокойно, если хотите жить, - сказал я.

Галлоуэй метнулся к человеку из Теннесси и вырвал у него пистолет. Человек из Теннесси попытался встать, но Галлоуэй приставил дуло пистолета к его голове, и тот свалился нам на колени. Мы отодвинули ноги и позволили ему улечься на дне дилижанса.

Вогн и Гриффин взмолились, но я заткнул им рот.

- Если вы не хотите, чтобы вам раскололи черепа, потерпите, - еще раз предупредил я. Снаружи послышался знакомый голос:

- Ну, все в порядке, останавливайся здесь! Я обратился к рыжеволосому:

- Не попридержите ли вы здесь этих парней для меня? Мне придется немного пострелять.

- С удовольствием! - ответил он.

Я выбрался через окно, и, немного помедлив, спрыгнул на дорогу.

Рафин подошел к дверце дилижанса с другой стороны. Присев на корточки, я увидел его сапоги.

- Все в порядке, ребята, - сказал он. - Вытаскивайте их!

Галлоуэй толкнул дверь ногой, выстрелил в него и выпрыгнул на дорогу. В тот же миг я выскочил из-за дилижанса.

Первым, кого я увидел, был Русс Менард. Он сидел на лошади с пистолетом в руке, и, ничего не подозревая, глазел по сторонам. Галлоуэй, упав в пыль, привстал на одно колено у колеса и стрелял в Рафи-на. Я выстрелил над Галлоуэем, и моя пуля на миг опередила пулю Менарда, захваченного врасплох.

Менард стрелял быстро, и его пуля попала в край окна дилижанса, зато моя поразила его в плечо. Услыхав свист пули и слегка повернув голову, я увидел, как Черный Фетчен целится в меня.

Я нырнул под его протянутой рукой, а плечом подтолкнул Фетчена к дилижансу, затем навел на него пистолет и сделал три смертельных выстрела, видя, как при каждом резко дергается его тело.

В это же мгновение взорвался патрон в патронташе и прорезал глубокую канавку в носке моего сапога. Но тут его конь резко развернулся, и на какое-то мгновение мишень соскочила с мушки. А когда он нашел ее, я был готов и выстрелил первым, но пуля Галлоуэя опередила мою.

Менард слетел с лошади, но пытался подняться. Он был тяжело ранен, но глаза его сверкали странным белым светом и пистолет он держал уверенно. Я выстрелил ему в спину, он упал, но снова сел.

Менард сидел и смотрел на меня, одно колено было у него прострелено, его пистолет лежал на ноге. Он был дважды ранен в легкие, и каждый раз, когда вдыхал, у него на грудь выливался пенистый поток крови.

- Я говорил Фетчену, чтобы он оставил тебя в покое, - сказал Менард, - но он не захотел слушать. Я сказал ему, что никто не может победить счастье человека, а оно у тебя есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги