Бизнес-план готов почти к утру, Соль трёт кулаками глаза, потягивается и смотрит на часы. Шестой час, на практику к восьми. Скидывает пижаму, в которую, как самая умная, переоделась, чтобы покончить с работой и упасть спать, и идёт в душ. Сказать, что хочется прилечь, ничего не сказать, но делать нечего. Отчёт по практике. Бизнес-план. Теперь она примерная ученица, которая не разочарует своего учителя, какие бы кошки на душе не скребли. А они скребут. Гадкое ощущение, что всё не так и всё неправильно, что всё ещё аукнется, всё ещё откликнется, всё ещё посыплется и не наладится. Может, это бессонница? Может, это головная боль? Может, усталость. Может, соскучилась?..
Тоска грызёт, грызёт, грызёт… Скажи это слово сто раз, и оно не будет так сильно, как есть на самом деле. В выпитых чашках кофе, в пролитых слезах, которые всё так же бегут, несмотря на обещания "не реветь". Она думала, что дело за малым, но это ни черта не так.
Как же хорошо, что он, по крайней мере, ничего не пишет. Это было бы совсем ужасно.
Соль выходит из дома и плетётся к остановке, когда рядом останавливается знакомая машина.
— Мисс Томпсон, меня отправили вас подвезти! — весело говорит Бойд.
— Ох, хвала твоему повелителю, Бойд! — наплевав на все условности, Соль решительно идёт к машине. Ну не ехать же Бойду обратно, верно?
— Он сказал, что у вас практика сегодня. И нужна помощь с транспортом.
— Да, спасибо! Машину мне так и не вернули, — она вздыхает и откидывается в уютном кресле.
Дорога раздражающе плавная, в машине невероятно уютно. На «Кристине» казалось, что до города проходишь через настоящий дорожный ад из гальки, под машиной Кайда будто облака расстелили. Через пару минут, Соль все-таки начинает клевать носом.
— Вы же меня простите? — слышит она сквозь туман.
Что? О чем вы, Бойд? — бормочет Соль, вздрагивая от громких звуков, как от электрошока. Тело сопротивляется им, хочет поскорее уснуть.
— Простите, пожалуйста, я не хотел. Вы вышли на дорогу.
Бойд, я не понимаю.
— Простите.
***
Когда Соль дошла до остановки, голова её с непривычки кружилась. Впервые за всю учебу она не спала ночь, впервые за всю жизнь она не легла спать, по крайней мере, утром.
Когда Соль вышла посмотреть, не идёт ли автобус, она не успела сделать и пары шагов, голова закружилась ещё сильнее, в глазах потемнело и, опасаясь падения, она сделала пару шагов назад к остановке, опасаясь обморока.
Когда Соль почти сделала шаг на бордюр, у неё уже не было шанса, она даже не слышала машину в тумане предобморочного состояния.
Тело ее отчаянно сопротивлялось, но она все-таки наконец уснула.
В больничной палате пикали приборы, а Соль казалось, что это в машине Бойда перегрелся двигатель, и срабатывает сигнал оповещения. Она не могла открыть глаза, пошевелиться или что-то сказать. Соль окаменела, по её щеке стекали и падали на подушку слезы, а она этого даже не чувствовала.
«Зачем нужно было отбирать её машину?»
«Кто это был?»
«Какого хрена она не приходит в себя?».
«Я больше на тебя не обижаюсь!»
«Мы его найдём, солнышко.»
«Приди в себя. Иначе мой брат его найдёт. И убьёт»
В комнате для посетителей, организованной на скорую руку ради родственников Соль Ли, собралась компания что надо. Помимо родителей и брата в продавленных креслах ютятся Майя и Ксавье. Потирая виски и явно нервничая, сидит, подобрав длинные ноги, Эллиот Райт. Ребята из клуба "Би Соейр": Вернон, Лео и другие. Маргарет, Молли и Эми, как в воду опущеные, сидят все в слезах. А в стороне от всех, сжав голову руками, сидит Кайд Ли. Кло дергает брата за рукав и что-то угрожающе шепчет. Они выглядят тут странно. Они не в слезах, они в ужасе. Кло будто призраков на каждом шагу видит, а Кайд будто призраком стал. Никто из присутствующих толком не может объяснить родне, что тут делают эти люди, и оттого напряжение в комнате только растёт.
Джейсон Томпсон подходит к ним, когда непонимание выходит за приличные рамки.
— Мистер Ли, если я не ошибаюсь?
— Не ошибаетесь. Кайд Ли. Это моя сестра — Клотильда Ли.
— Просто Кло, очень приятно.
— Взаимно, Ингрид Томпсон, — мать Соль присоединяется к абсурдной сцене знакомства. Она догадывалась, что не мог просто так торчать у палаты дочери мужчина, да ещё такой нервный, будто ему каждые полчаса отрезают по пальцу. — Идемте, дорогая, у нас есть кофе. Настоящий, а не эти помои! Марта, сделаете для мисс Ли чашечку?
Мужчины остаются наедине. Джейсон занимает место Кло и тупо упирается взглядом в пол.
— Мистер Томпсон, думаю, что я должен объясниться. Нас с вашей дочерью связывают отношения, которые я не назвал бы дружескими, — просто говорит Кайд, не видя причин выделываться.
— Понятно, — спокойно отвечает Джейсон, нервно ослабляет галстук, прокашливается и кивает несколько раз, вынуждая продолжить разговор. — Я не буду выпытывать у вас ничего, что бы вы мне не хотели рассказать сами. Да и не дело это: отцу лезть в личную жизнь дочери, — Джейсон сжимает лоб пальцами и тяжело вздыхает. — Тем более, когда его дочь, такая… — он обводит взглядом присутствующих. — Вы знали, что она…