Читаем Соль полностью

Меня спасает похмелье. Впервые в истории человечества, похмелье кому-то реально помогло, и если бы не оно, я бы непременно или краснела, или хамила. От него пахнет парфюмом. Приятно, ненавязчиво (ну конечно!), но тошнота со мной не согласна, и я стараюсь держаться от него подальше. Мои мысли слишком заняты другим, и опасаясь запутаться, я стою опустив голову, уставившись на носки ботинок, стараюсь не думать о том, во что одета и в каком беспорядке волосы.

— Вы больны? — спрашивает он.

— С чего вы взяли?.. — говорю я и понимаю, что голос и правда похож на больной.

— Вы хрипите. Простыли?

— Наверное, — я киваю и молю лифт остановиться. Лифт не останавливается.

— Можете поехать домой, если нужно…

— Не нужно, — я мотаю головой. Меня тошнит уже просто от волнения, ему вовсе не обязательно так пристально на меня смотреть.

Его "канцелярская" забота очень бесит, я же понимаю, что это вежливость, а хочется и правда быть простывшей и жалкой, и шмыгать носом, но всё равно идти работать, чтобы он попросил ассистентку принести мне куриного бульончика и чаю. Но увы… От похмелья даже в обморок упасть нельзя.

— Ну что, лучшие из лучших, — Мистер Ли окидывает нас взглядом. Роджерс действительно был тут давно, ждал с десяти утра, несмотря на то, что назначено было на двенадцать. — Не будем лукавить, не все проекты мне интересны. Но на фоне того, что представило абсолютное большинство, это кое-что. За исключением мисс Скай, конечно, — Молли покраснела, она не думала, что секрет её стажировки озвучат, даже в страшном сне. — По её поводу договорился отец. Не смел отказать. Кстати, вы будете проходить практику с Беккой. Она секретарь. Мисс Скотт, в архив. Надеюсь пребывание там оставит только приятные впечатления, — Маргарет просияла. Не многие знали, что на самом деле наследница Скоттов была страшной занудой, педантичнее Роджерса, канцелярской мышкой. Она обожала цветные стикеры, уборку, разные ручки для разных конспектов и бюрократию во всех её проявлениях. — Мистер Роджерс, ваша судьба — аудиторы. Соболезную. Мистер О’Брайен в отдел креативного планирования. Всех распределил?

​​​​​​​ — Кроме меня, — я хриплю, а от духоты кабинета клонит в сон, наверное, и правда выгляжу жутко больной.

​​​​​​​ — Ах да. Мисс Томпсон. Борец за права богатых студентов, — мистер-шовинистер замирает, будто вообще про меня забыл. Я обескуражена, обидно, что человек который так часто со мной пересекается, так легко обо мне забывает, но я прикрываюсь своим "недомоганием" и изображаю скучающий, безразличнй вид. — Знаете, у вас будет особенная стажировка. Вы же предлагаете реализовать спортивную академию для малоимущих детей, а пока постажируетесь в спортивном клубе для богатых. Я собираюсь туда через два часа. Можете поехать со мной. Всё? Всем понятно?

​​​​​​​ — А какие у нас обязанности? — спрашивает Молли. Я дальше не слушаю.

Поехать со мной.

Отдельное задание.

Спортивный клуб.

Поехать со мной.

— Очень интересные, — встревает Бекка, оценивая одетую с иголочки Молли. — Для начала сваришь всем кофе. А там посмотрим, да?

— Ага… Только я кофе в жизни не варила!

​​​​​​​ — А ничего страшного, всё когда-то бывает впервые, — улыбается Бекка, провожая удручённую Молли взглядом. — Кто там к аудиторам? Вон в холле топчется Айзек, можно пойти с ним.

​​​​​​​ — А я когда могу начинать? — спрашивает Маргарет. Я знаю, что у Маргарет уже чешутся руки, даже не посмотрит на то, что одета в дорогущее кремовое платье, будет обнимать пыльные папки как родные.

​​​​​​​ — Бекка, проводишь в архив мисс Скотт. И мисс Томпсон, вы тоже пока идите с мисс Скотт. Бекка вас позовёт, когда я соберусь в клуб.

Как я и предполагала, Маргарет бросается в архив, будто это элитный шоу-рум. Она за минуту выведывает у почтенного архивариуса Энрико Пелле, что от неё требуется и тут же получает полный карт-бланш. Архивариус остается страшно доволен, наливает себе кофе и углубляется в переписывание каких-то высоченных стопок с бланками.

​​​​​​​ — Как же мне тут нравится… Этот мистер Пелле просто великий человек, ты посмотри как все аккуратно… Простите, мистер Пелле, могу я перебрать вот этот стеллаж? Мне кажется лучше отсортировать по годам, а внутри по алфавиту, я могу расставить все по коробкам и подписать их, а ещё использовать цветовую кодировку! — щебечет Маргарет.

​​​​​​​ — Ай, какая умница эта паппи, детка! Приступай! — старик Пелле расплывается в улыбке и протягивает Маргарет домашнее печенье и коробку с цветными стикерами.

​​​​​​​ — Божечки, сколько тут цветов… и есть ультрамарин, и бирюза…

​​​​​​​ — Конечно, паппи! Каждый знает, что у стикеров не должно быть меньше двадцати шести цветов!

​​​​​​​ — Ни в коем случае! — со всей серьезностью отвечает Маргарет. — Соль. Я в раю! А ты, не понимаю, как ты сегодня проснулась?

​​​​​​​ — Нормально, а ты Ксавье вчера не видела?

​​​​​​​ — Он ушёл за тобой, потом спустился, выпил и, кажется, трахнул Мелоди. А может это была Аманда. Аманда, наверное, Мелоди рано уехала.

​​​​​​​ — Ты не шутишь? — я не понимаю что внутри щёлкнуло. Что-то вроде облегчения, но точно не ревность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену