— Почему же это тебя так удивляет, друг? — спросил Ульоа. — Разве ты в первый раз видишь белых?
— Нет. Я уже видел белых, — ответил дикарь. — Наш великий вождь тоже был белый. Наше племя называется крагоа, — поспешил пояснить он, заметив недоумение на лицах путешественников.
Наступила очередь удивиться Ульоа и его спутникам. После стольких опасностей и лишений судьба наконец смилостивилась над несчастными и забросила их именно в ту часть острова, куда им было нужно.
— Так они принадлежат к племени крагоа! — в один голос радостно воскликнули дон Педро и его сестра.
— Крагоа! Крагоа! — подтвердили дикари, подхватив это слово.
— Что же нам теперь делать, дон Хосе? — спросил молодой человек. — На Ретона и Эмилио, очевидно, напала целая толпа людоедов и, несмотря на сопротивление несчастных, увела их с собой. Неужели мы допустим, чтобы их…
— Разумеется, нет! — энергично возразил Ульоа. — Мы сделаем все возможное, чтобы выручить их. Но действовать нужно как можно осторожнее. Сгоряча нельзя. Придется немного потерпеть и им и нам. Важно подружиться с этими вот молодцами. От них мы узнаем все, что нужно. Они же помогут нам выручить из рук людоедов пленников. Вы только, пожалуйста, не мешайте мне. Я знаю, как обращаться с дикарями, и понимаю их язык, даже, как видите, говорю на нем… Тут сейчас была битва. Это ваше племя напало на моих людей? — спросил он у дикарей.
— Нет! Нет! — поспешили ответить те. — Наше племя теперь не ест людей. Великий белый вождь запретил нам это.
— Уж не наш ли отец был этим вождем? Вот было бы счастье-то! — воскликнула Мина.
— Очень может быть, — проговорил Ульоа. — Это мы сейчас узнаем. Дон Педро, — обратился он к молодому человеку, — позвольте ваш талисман.
Молодой Бельграно поспешно достал из-за пазухи бумажник, вынул из него кусок коры с изображениями ноту и вручил его капитану. Тот показал эту драгоценность дикарям и спросил:
— Вам известно, что это такое?
— Табу! Табу! — в благоговейном страхе вскричали оба дикаря и попятились назад.
— Что с ними? Почему они так испугались этого кусочка коры? — не утерпела, чтобы не полюбопытствовать, девушка.
— Словом «табу» дикари обозначают все, на что для них наложено запрещение, — пояснил Ульоа. — С помощью этого волшебного кусочка мы можем добиться от них всего. Видите, их уважение к нам еще больше возросло, когда они увидели у нас в руках этот талисман… Вы можете сказать, кто увел моих людей, которые убили вот этого? — указал он дикарям на тело канака.
— Можем. Это племя нуку. Мы сами были у них в плену, — ответил дубиноносец, бывший, очевидно, старшим.
— А убитый тоже из их племени?
— Да.
— Моих людей сейчас же будут есть?
— Нет, их оставят до праздника
— А разве у вас тут есть еще белый?
— Есть, есть.
— Он тоже явился сюда из моря?
— Да. Все белые всегда приходят к нам из моря.
— А давно ли он пришел?
Дикарь сначала пересчитал все пальцы на своих руках, потом поднял с земли хворостинку, разломал ее на мелкие куски, которые также сосчитал, затем немного подумал, наконец, покачав головой, произнес с видимым сожалением:
— Не могу сказать. Только это было при закате солнца.
— Вероятно, это Рамирес, — сказал Ульоа своим спутникам.
— Вернее всего, он, — согласился дон Педро. — Обогнал-таки нас, негодяй! Что же вы думаете теперь предпринять, дон Хосе?
— А вот порасспросим еще этих канаков, тогда и увидим, что нужно предпринять, — ответил Ульоа.
Между тем перелет птиц продолжался, и пока старший дикарь разговаривал с капитаном, младший с замечательным проворством выбирал из переполненных силков отчаянно бившихся птиц и тут же ловко скручивал им головы. Вскоре возле него образовалась целая груда этой дичи.
— А ты видел того белого? — продолжал Ульоа расспрашивать старшего дикаря.
— Видел, вождь.
— Какой он из себя?
— Высокий, как и ты, вождь, только лицо у него темнее твоего и борода красная, а не черная с белым, как у тебя.
— А нет ли у него знака на лице?
— Есть: большой рубец.
— Он один пришел сюда?
— Нет, не один. С ним вот сколько других белых. — Канак показал по три пальца на каждой руке.
— А, значит, шесть человек, — догадался Ульоа. — А его большую лодку с белыми крыльями видел?
— Сам не видал. Был в плену у людоедов вместе с братом, — дикарь указал на своего товарища, — но другие говорили, что видели эту лодку.
— Есть у Рамиреса рубец на лице? — спросил Ульоа у своих спутников.
— Есть на правой щеке, вероятно от очень глубокой раны, — поспешил ответить молодой человек.
— Да, и я видела этот рубец, — подтвердила его сестра.
— Ну, стало быть, это он; никакого сомнения теперь быть не может, — с уверенностью проговорил Ульоа. — Как зовут тебя и твоего брата? — снова обратился он к канаку.
— Мое имя — Математе, а имя брата — Котуре.
— Ты лично знал великого белого вождя?
— Знал. Был его другом.
— А! — воскликнул Ульоа и, указывая на молодых людей, с важностью сказал: — Вот белые дети великого вождя.