Читаем Сокровище Голубых гор полностью

— Туда! Скорее! — вскричал Математе и, схватив Ульоа за руку, потащил его вдоль побережья в противоположную сторону от того места, где была проведена ночь. — Нуку… Людоеды! — пояснил он уже на бегу.

Котуре увлекал за братом молодых людей.

Вскоре все очутились под деревьями, росшими в воде.

— Некоторое время придется идти по воде, — предупредил Математе. — Позволь, госпожа, — обратился он к девушке, — перенести тебя на руках. Здесь у нас с братом есть такое убежище, которое никому неизвестно.

С этими словами он подхватил девушку на руки и пустился со своей ношей в узенький пролив, где вода доходила только до колен.

Ульоа и дон Педро, руководимые младшим канаком, следовали сзади.

Минут через десять перед беглецами открылась обширная пещера, далеко вдававшаяся в берег и вся проросшая корнями деревьев. В этой пещере и устроилась небольшая компания. Сухое песчаное дно пещеры напоминало своей твердостью прекрасный мозаичный пол, вертикально пронизывавшие песчаную толщу корни могучих ризофоров походили на колонны, а их подножия — на скамьи. Пещера была таких размеров, что в ней свободно могло поместиться человек десять.

— Котуре, — обратился Математе к брату, — проберись вон туда,

— он указал рукой в сторону налево от себя, — набери там побольше плодов и высмотри, сколько там нуку. Будь осторожнее.

Младший дикарь кивнул головой и тут же исчез. Через полчаса он вернулся с большим мешком, искусно связанным из огромных листьев какого-то дерева. Мешок оказался наполненным кокосовыми орехами и какими-то неизвестными молодым путешественникам плодами, величиной с голову двухлетнего ребенка, покрытыми шероховатой, усеянной наростами оболочкой.

— Что это за плоды? — полюбопытствовала Мина.

— Вероятно, вы слыхали о хлебном дереве, растущем в тропических странах, — это именно и есть его плоды, — пояснил Ульоа. — Ну что, Котуре, видел ты нуку? — спросил он у канака.

— Видел, великий вождь.

— А много их?

— Много, великий вождь. Очень много. И белый с ними. Тот самый, который приходил ночью.

— Далеко они отсюда?

— Подходят к дереву, на котором табу.

Ульоа передал эти ответы дикаря своим спутникам и прибавил:

— Без сомнения, они ищут нас. Кто-нибудь сообщил Рамиресу о нашем прибытии сюда.

— Но кто же мог сделать это?! — воскликнул молодой Бельграно.

— Кроме Ретона или Эмилио, некому. Но возможно ли представить себе, чтобы такой прямой и честный человек, как боцман, мог решиться на подобную гнусность? Трудно допустить это и по отношению к Эмилио, который еще так молод, что…

— А не приходило вам в голову, что они могли попасть в плен к Рамиресу? — перебил Ульоа. — Этот бесчеловечный негодяй мог под жестокими пытками выведать от них все, что ему нужно.

— Не думаю, дон Хосе, чтобы на такое ужасное преступление решился даже Рамирес, хотя знаю, что он не из совестливых, — возразил молодой человек. Он все-таки постесняется.

— Полноте, мой друг, кого он будет стесняться на этом затерянном среди океана диком острове, вдали от всякой цивилизации! — воскликнул Ульоа. — Напротив, я нисколько не удивлюсь, когда узнаю, что этот проходимец именно так и поступил. Боже мой! — вдруг прервал он сам себя, вскакивая с места и бросаясь к выходу.

— Куда вы? Что с вами, дон Хосе? — с изумлением спросили молодые люди.

Но Ульоа ничего не ответил. Высунувшись в отверстие пещеры, он стал напряженно прислушиваться к лаю собаки, доносившемуся сначала издали, потом постепенно приближавшемуся.

— Гермоза!.. Гермоза! — радостно крикнул Ульоа, еще больше высунувшись в отверстие.

— Кто это — Гермоза? — снова в один голос спросили брат и сестра, крайне заинтересованные поведением и видимым волнением своего спутника и руководителя.

— Это моя собака-ньюфаундленд, таинственным образом исчезнувшая перед самым моим отплытием от берегов Чили, — возбужденно ответил наконец Ульоа, полуобернувшись к молодым людям.

Последние с удивлением переглянулись и чуть не засмеялись. Слишком уж нелепым показалось им предположение их спутника, чтобы собака, пропавшая в Чили, могла вдруг очутиться на островах Новой Каледонии.

— Вероятно, вы ошибаетесь, дон Хосе, — сдержанно заметил молодой человек, стараясь скрыть улыбку недоверия.

— Нет, нет, этого быть не может! — тоном глубокого убеждения возразил Ульоа. — Я узнаю голос моей Гермозы среди лая хоть целой тысячи других собак.

— Но каким же образом она могла попасть сюда? Не последовала же она за вами вплавь по морю! — воскликнула девушка.

— А разве Рамирес не мог украсть ее и привезти сюда?

— С какой же целью? — удивился молодой человек.

— Да мало ли какие могут быть цели у этого негодяя! — вскричал Ульоа. — А что это лает моя Гермоза — ручаюсь головой.

Лай собаки раздавался теперь совсем близко.

— Великий вождь, наше убежище открыто! — взволнованно проговорил Математе.

— Да, и благодаря моей собаке! — смущенно пробормотал Ульоа, не зная, что предпринять.

— А у тебя была собака, вождь? Это очень опасное животное, — заметил канак.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения