Читаем Сокращенный вариант полностью

В полицейском участке она застала детектива за письменным столом. Скелтон доедал бутерброд с котлетой. Он, по-видимому, давал показания в суде или что-то вроде, подумала Джульет. Вместо привычного костюма военного образца и сорочки с открытым воротом на нем был полный костюм-тройка с кармашками для платочка и часов. Из какой-то каморки позади общей комнаты появилась Краудер и провела Джульет по вестибюлю в небольшой кабинет с окнами, где ей предстояло ожидать прихода второго детектива.

— Итак, вы заявили, что находите предложение купить землю потерпевшей многозначительным, мисс Бодин, — начал он, выслушав ее сообщение о предложении «Феарграунд» и сопровождающих его условиях. — Что оно, по вашему мнению, означает?

Джульет открыла рот и тут же закрыла. Из-за волнения, которое она испытала, пытаясь отвести от подозрения Денниса (и себя самое), она совсем забыла, что тем самым непременно поставит под подозрение семью Гидди. Но сделать было уже ничего нельзя.

— Очевидно, — решилась она, — это означает наличие у Тома и Синди Гидди мотива для убийства Ады Кэффри. — Она упомянула имена обоих Гидди, но надеялась, что Скелтон сочтет Синди основной подозреваемой. — Ада Кэффри отказалась продавать землю, Гидди продавать хотели. Они были связаны с ней условиями предложенной сделки. И вот она мертва.

— Вы спрашивали об этом Гидди? Откуда вам известно, что они хотели продать свой участок?

— Ну, во-первых, перед их домом вывешено объявление «Продается», — ляпнула Джульет, слишком поздно поняв, что наделала.

До чего же она глупая и самонадеянная: не только не захотела ждать, когда Зое выкроит время, чтобы заняться ее делом. Нет, — сама лично явилась в полицию, даже не подумав заранее написать, что собирается сказать. Женщине с ее интеллектом в такой подготовке, решила Джульет, нет никакой необходимости. Шурша саваном, из гроба вышел на прогулку ее еще не погребенный злой рок.

— В самом деле? — задал неизбежный вопрос Скелтон. — Откуда вам это известно?

Джульет почувствовала, как краснеет, когда заговорила с достоинством о том, что, будучи наследницей убитой, она в уик-энд ездила посмотреть на наследство, а также для того, чтобы присутствовать на панихиде по своей усопшей подруге.

— Вы проявили большую сознательность, — похвалил ее детектив, — особенно если учесть вашу занятость, мисс Бодин.

— Я любила Аду Кэффри, — сердито взглянув на Скелтона, сказала Джульет. Потом усилием воли заставила себя изменить тон на более спокойный. — Но это не имеет отношения к делу. А дело в том, что кому-то захотелось купить землю Ады. Вам следует поговорить с этим человеком. Следует поговорить со всеми, кто совершил бы выгодную сделку, если бы Ада согласилась продать участок, или пострадал, если бы она отказалась. Или пострадал бы в случае ее согласия, — неожиданно для себя добавила Джульет. Ей пришла в голову мысль, что независимо от того, виновны они в «предупреждении» покупателя с помощью змеи или нет, Мэтт Маклорин и «Свободная земля» должны были бы яростно воспротивиться реализации проекта «Уилдернессланд». Сомнения в этом не было.

В нескольких словах она рассказала детективам историю о посланце «Феарграунд» и мокасиновой змее.

— «Свободная земля», возможно, стремилась добиться того, чтобы Ада не продавала свой участок, — закончила Джульет. — А может быть, им было известно, что она завещала землю им. Точнее, собиралась, — поправилась она. — Предложение «Феарграунд» все еще остается в силе, как вам теперь известно. Члены «Свободной земли» могут подсчитать, что с деньгами «Феарграунд» деятельность их общества может принести больше пользы, чем «Уилдернессланд» принесет вреда. А там кто знает. «Свободная земля» ведь может оказаться жульнической организацией — одной из тех, которые вовлекают в свои сети сторонников и обирают до нитки.

С каким-то смешанным чувством удовлетворения Джульет заметила, что ее слушатели обменялись хоть и слегка скептическими, но тем не менее заинтересованными взглядами. Они не обменивались такими взглядами, когда речь шла о Гидди; но мысль о том, что защитники окружающей среды могут оказаться преступниками, пришлась полицейским по душе. Джульет начала было подниматься, но потом снова села.

— Да, прежде чем уйти, я хотела бы показать вам стихи, которые натолкнули меня на мысль о том, что кому-то очень нужна земля миссис Кэффри, — добавила она и вынула из своей сумочки копии двух последних произведений Ады. — Можете оставить их себе.

Детективы сидели неподвижно. Краудер смотрела на Джульет, подняв элегантную бровь подобно ударению над гласной буквой.

— Ради всего святого, это всего пара строк. Взгляните на них хотя бы. Пожалуйста.

Они сделали такое одолжение, недовольно хмурясь из-за слегка нетвердого почерка Ады. Джульет одолевало сомнение: читал ли кто-нибудь из них стихи хотя бы раз со школьных лет. Они были в таком шоке, как если бы она попросила их решить пару дифференциальных уравнений. Минуты через две напарники подняли глаза. Бровь детектива Краудер все еще оставалась поднятой.

Джульет попыталась объяснить.

Перейти на страницу:

Похожие книги