Риэль. Где я слышала это имя? Я знаю, что слышал его раньше. От отца Пирса. Вот где я его слышала… Холтон утверждал, что Пирс с Риэль, и намекнул, что они все еще были вместе, когда мы с ним встречались. Но я уверена, что Холтон солгал. Он должен был солгать.
— Ройс, мы увидимся позже, — Пирс обращается к Синклеру, все также обнимая меня.
Когда мы идем к выходу из ресторана, Виктория идет нам навстречу.
— Вы так быстро уходите? — язвительно интересуется она.
Мы ее игнорируем и продолжаем идти дальше. Забираем наши пальто из гардеробной, затем выходим на улицу.
Пирс останавливается прямо за дверью, опускает руки мне на плечи, его глаза полны беспокойства.
— Тебе действительно плохо или ты просто расстроена?
— И то, и другое.
Он крепко обнимает меня.
— Прости, дорогая, я предупреждал тебя, что Виктория ужасная женщина, а Ройс так же плох, и эти двое созданы друг для друга.
Когда Пирса обнимает меня, гладит мои волосы, целует макушку, я знаю, что он любит меня, и знаю, что он не обманет. Так почему я позволила себе засомневаться?
— Поехали домой, — предлагает он, беря меня за руку.
Когда мы садимся в машину и уезжаем, я говорю:
— Мне очень жаль, что мы так поспешно ушли, я должна была попытаться привыкнуть к Виктории.
Пирс отрицательно качает головой, глядя на дорогу.
— Не о чем жалеть. Ты спасла нас от адского вечера. Хотя в этом ресторане подают превосходных омаров.
Я смеюсь.
— Тогда нам придется как–нибудь сюда вернуться, но только вдвоем.
— Поскольку мы еще не ужинали, что бы ты хотела?
— Может, поедем в пиццерию?
Теперь смеется он.
— В костюме и платье?
— Конечно, почему бы и нет?
Пирс поднимает мою руку и подносит к своему рту.
— Или мы могли бы купить пиццу, съесть дома перед камином и посмотреть, что будет дальше.
— Мне эта идея нравится еще больше.
Именно все это мы и делаем. И вечер проходит замечательно. Я не спрашивала Пирса о Риэлль. Мне не нужно знать, почему она с ним разговаривала. И я не позволю Виктории посадить семена сомнения в моем мозгу о Пирсе. Он не похож на Ройса. Он будет хорошим мужем. И хотя правда, что Пирс мог бы иметь любую женщину, которую он захотел, он выбрал меня и только меня.
На следующий день я иду в спортзал и плаваю в бассейне. Он хорош. Вода идеальной температуры, а раздевалки безупречны.
Пирс пока дома, но позже утром он отгонит свою машину для техобслуживания. Говоря о машинах, я сейчас управляю новым БМВ. Пирс купил его для меня вскоре после того, как мы вернулись из Вегаса. Он настоял, чтобы у меня был роскошный автомобиль, но я не хотела «мерседес», как у него, и мы купили БМВ. У меня еще никогда не было новой машины, потому что, что-то новое было для меня роскошью, но БМВ действительно мне понравился, и я в него влюбилась.
Вернувшись с плавания, я принимаю душ и переодеваюсь. Жду, пока Пирс вернется домой, мы вместе пообедаем. Странно, что мы оба дома целый день. Моя работа в музее закончилась на прошлой неделе. Несколько месяцев назад я сказала своему боссу, когда будет мой последний рабочий день, предполагая, что устроюсь на работу в Нью-Йорке или где-то еще, чтобы они подыскали себе нового студента – практиканта.
— Пирс, я здесь, — кричу, когда слышу, как открываются двери лифта. — В спальне, надеваю серьги.
Он не отвечает. Странно.
— Пирс? — Я выхожу и вижу, что посреди гостиной стоит Холтон.
— Здравствуй, — говорит он, как обычно, не называя меня по имени. Я не думаю, что когда-либо слышала, как он произносил мое имя. Опять же, я встречалась с ним один раз.
— Здравствуйте, мистер Кенсингтон. — Я подошла к нему. — Пирса нет дома, он отгоняет в сервис свою машину, но вскоре должен вернуться.
— Я здесь не для того, чтобы говорить со своим сыном, а с тобой.
Меня охватывает нервная дрожь. Я не знаю, почему, но Холтон меня пугает. А он же не должен, он отец Пирса. Но почему-то все же пугает.
Я указываю на диван.
— Хотите присесть?
Он снимает пальто и держит его перед собой. Затем вздыхает и кладет его на спинку дивана. Думаю, обязана была взять его пальто, но сейчас я слишком нервничаю, чтобы следовать всем правилам этикета. А он почему нервничает?
Холтон садится в кресло рядом с диваном. На нем черный костюм с белой рубашкой и темно-серый галстук.
— Хотите что-нибудь выпить? — спрашиваю я, пытаясь загладить оплошность с его пальто.
— Нет, я надолго не задержусь.
Я медленно сажусь на диван.
— О чем вы хотели поговорить?
Его глаза сужаются, когда он осматривает меня с головы до ног.
— Как долго ты собираешься быть женой моего сына?
Я не могу поверить, что он только что спросил меня об этом. Что он хочет от меня услышать?
— Ну, надеюсь, всегда, — отвечаю я, пытаясь сохранить голос ровным. — На самом деле не пойму, зачем вы задаете мне такой странный вопрос.
— У такой женщины, как ты, всегда есть мотив: деньги, известность. Ты надеешься все это получить, так что назови свою цену, чтобы мы могли со всем покончить.
Боль и гнев ударили по мне одновременно. Неужели отец Пирса обо мне такого низкого мнения? Что я выхожу замуж за его сына ради денег и престижа, а не по любви?