Читаем Согласно Уставу полностью

"Ты прав Эдди, эта та причина, по которой ни один из них не может быть заподозрен в уничтожении запасов топлива, но также это могло быть сделано, чтобы подставить группировку, у которой наиболее вероятные намерения помешать им покинуть систему и которая может прибегнуть к насилию, т. е. "солнечники"."

— И кроме этого, — продолжил Эдди, — Лидеры колонистов Бриггс, Керконнен, и даже Кси, приятные во всех отношениях люди, и очень миролюбивые. Они бы никогда не совершили ничего, что причинило бы вред, тем более, исподтишка.

"Ну, если эта линия расследования принесёт плоды, это точно будет не из-за политической проницательности Быстрого Эдди. Ввернёмся, пожалуй, к основам".

— Рядовой, как долго вы не практиковались в стрельбе?

— Долго, сэр. Уже несколько месяцев, — энергичная улыбка Быстрого Эдди свидетельствовала о том, что ему нравилось оружие.

— Тогда, самое время возобновить тренировки, рядовой. Что вы используете здесь в качестве стрельбища?

* * *

На следующий день, рано утром, в помещении, выделенном для Ли, раздался вызов связиста Каллисто.

— Входящая передача с "Гато", лейтенант Стронг.

— Расшифровка требуется?

— Да, сэр. Соединяю.

Секунду спустя, на экране появились лица Берни и Файндера, стоявших вплотную друг к другу.

— Привет, шкипер. Как там кормёжка внизу?

— Ничем не отличается от той, что у нас наверху.

— Фу. Такая же паскудная? Наверно, её там специально для офицера приготовили.

— Наверно. Есть для меня что-нибудь новое, Берни?

— Ещё как. Шкипер, этот инцидент с нападением становится всё страннее и страннее.

— Каким образом? — удивился Ли.

— Когда мы послали на Землю цифровые образцы ДНК нападавших, они присвоили им самый низкий приоритет в поисковом запросе.

— Странно. Эта процедура не сложная, и мы должны были быть первыми в этом списке.

— Я тоже так думал. Поэтому мы взяли на себя смелость послать образцы паре наших друзей "апсайдеров". Один, работает оператором базы данных на станции, в точке Лагранжа L5, другой, отвечает за иммиграционное делопроизводство на Марсе. Они выдали нам определённые результаты, и очень быстро.

— Берни, быстрота означает, что нападавшие уже были отмечены, как граждане, находящиеся на особом контроле.

— Точно босс. Все они были в списке обвиняемых или осуждённых.

— Другими словами, пешками. Что не удивительно.

— Да, но удивительно другое, каждый из них был "апсайдером". Все проживали в общинах около лунного пространства или Главного Пояса. Все без исключения антисоциалы, и у некоторых были выявлены признаки социопатии. Что нам это даёт, Шкипер?

— Ничего на что можно было бы опереться. Они все родились "апсайдерами", поэтому возможно были наняты другими "апсайдерами", или "спейсерами", которым были нужны хладнокровные убийцы. С другой стороны, всё это выглядит так, будто кто-то на Земле замешен в этом. Кто-то, у кого достаточно влияния, чтобы вытащить этих скотов из тюрьмы или выдать им УДО в обмен на эту работу.

— Но зачем?

— Пока мы не узнаем, что было их целью на "Цветке", пока мы не найдём эту иголку в стоге сена, не думаю что мы получим ответ на этот вопрос, Файндер. Кстати об этом. Было что-нибудь интересное в списке запросов на содержимое грузового отсека, который прислали с Каллисто.

— Ничего особо примечательного, шкипер. Мы просеиваем через мелкое сито каждую позицию, которую они запросили, задействовали даже детектор программных закладок. Если нам встречаются электронные компоненты, мы запускаем полный анализ данных. Пока ничего.

— Что насчёт реакции из штаба? Кого-нибудь уже хватил удар, из-за моего решения направится к Каллисто?

— Так тихо, что даже страшно становится, лейтенант. Мы получили лишь депеши и обычные приказы, и это всё.

— Что за приказы?

— Только те, что мы ожидали. Первым, было сообщение о том, чтобы мы возобновили наш маршрут патрулирования как можно быстрее, а затем поправка к этому приказу, в ответ на депешу Перленманна, доложившего о ситуации с карантином. Он купил нам дополнительные сто часов стоянки. Помимо этого, шкипер, прибавьте ещё два дня от меня.

— Как вам это удалось, Берни?

— Ну, поскольку завод по обогащению дейтерия на Каллисто остановлен, я объяснил, что у нас нет достаточных полномочий для того, чтобы получить топливо из их резерва, поскольку теперь у корабля колонистов каждая капля на счету. По крайней мере, до тех пор, пока снова не заработает их главный очиститель, и у них не появятся излишки.

Ли нахмурился. — Удивительно, что в штабе не озаботились дать вам необходимые полномочия.

— А мы не дали им такого шанса, сэр. В той же сводке, мы указали на то, что у нас всё готово к тому, чтобы перекачать топливо с "Цветка" в наши ёмкости. Конечно, после того, как они это утвердят, дабы это не было бы истолковано как сокрытие доказательств.

Впечатлённый изворотливостью Берни, Ли спросил. — И что же они сделали с этим нагромождением запутанных приоритетов и полномочий?

Перейти на страницу:

Все книги серии Истоки (Beginnings)

Похожие книги