Читаем Согласно Уставу полностью

— После колледжа, я поступил на службу в единственное место, в котором ещё оставалась реальная опасность: в службу береговой охраны. Они занимаются поиском и спасением людей. В Земном Содружестве всегда рады найти людей готовых подписаться на подобную службу, особенно кадрам, которые пополнят офицерский состав. Сейчас не много народа с хорошими показателями охотно берётся за, такого рода, риски, даже чтобы спасать чьи-то жизни.

Берни кивнул. — Ну, это объясняет, почему вы не потеряли голову на мостике, когда мы начали обмениваться выстрелами с теми ублюдками. Чёрт, даже мы "апсайдеры" не лезем прямо в пекло. Если опасность идёт прямо на нас, мы благоразумно даём дёру. Если можем.

Файндер улыбнулся. — Значит, вы перевелись в Таможенный Патруль, чтобы иметь возможность поплавать в шторм?

Ли улыбнулся в ответ. — Почти так. Кроме того, это был единственный способ, которым мне бы позволили оказаться здесь, наверху.

— Вы хотели попасть сюда… зачем?

Ли покосился на Берни. — Для этого. Чтобы оказаться там, где как я понял, глобальная бюрократия не может иметь всё под своим неусыпным надзором и контролем.

— Что ж, — выдохнул Берни, — добро пожаловать в дерьмо, лейтенант Стронг. Если вы хотели в нём поплавать, вы попали по адресу.

— Шкипер, — вклинился в разговор связист, — у нас входящая передача из штаба.

— Дерьмо на связи, — медленно произнёс Файндер.

Ли бросил на него резкий взгляд и ответил рядовому, — Переключайте сюда.

— На самом деле нечего переключать, сэр. Это запрос на повторную передачу вашего отчёта об операции, по новым координатам.

— По новым координатам? И куда именно?

— Не поверите, сэр. На Гигею.

Берни и Файндер выглядели также удивлённо и озадаченно, как и Ли.

— Понятно, рядовой. Исполняйте этот запрос.

Он отключил связь и повернулся к присутствующим.

— Гигея?

Берни пожал плечами.

— Это большой и наиболее удалённый от центра астероид в Главном Поясе. Там есть пункт наблюдения, станция для пополнения воды и топлива, место сбора безконтрактных геологоразведчиков и нетребовательных шахтёров.

— Это я знаю. Я уже посмотрел его данные на карте. А что означает "безконтрактных"?

— Это означает то, что все местные знают, лейтенант, включая и ваших начальников. Не каждый человек родившийся вне Земли должным образом отчитывается перед властями, это же касается некоторых организаций, кораблей, и сообществ.

— Другими словами "безконтрактными", вы называете тех, у кого нет легального коммерческого контракта, или даже социального договора.

— И то и другое. Они продолжают существовать только потому, что остаются ниже радаров.

— Ага, и некоторые из этих "фрилансеров" прилетают на Гигею, чтобы поторговать?

— Это, и много чего ещё. Там завязывается множество полезных связей. Порой, там можно встретить жителя Пояса, и поговорить с ним о сложностях человеческих отношений на больших расстояниях…

Ли улыбнулся.

— Я понимаю, куда вы клоните. Но тогда почему штаб приказал переслать наш отчёт на Гигею?

Файндер посмотрел на свои большие ступни. — Ну, это лишь слухи, шкипер.

Берни взглянул на него удивлённо. — Так, Ян, признавайся, что ты от меня скрывал?

Файндер поднял на него взгляд.

— Знаешь Берни, если я буду рассказывать тебе, всё что знаю, ты будешь такой же хитрый как я. Ну почти, такой же. Так что оставь старику его секреты.

Он обернулся к Ли.

— Шкипер, поговаривают о нескольких кораблях Земного Содружества, больших, чем катер, прячущихся в этом секторе, и что у них есть скрытая база обеспечения на одном массивном планетоиде или вблизи него… таком как Гигея.

Ли нахмурился.

— Вы имеете в виду другие суда Таможенного Патруля?

— И да, и нет. По имеющейся информации, эти корабли контролируются секретным подразделением Таможенного Патруля, который непосредственно подчинён высокопоставленному политикану из "Зелёных", входящему в управляющий комитет Земного Содружества. И экипаж этих кораблей состоит из парней таких же как вы, бывших капитанов катеров и других "поверхностников", имеющих немного реального боевого опыта.

Ли почувствовал, как нахмурился ещё больше. — И какую задачу они выполняют?

Файндер мрачно посмотрел на него. — Всё, что от них потребуют политиканы.

Ли почувствовал, как похолодели его конечности. — Преторианская гвардия в космосе? [7]

— Или "казаки". Так их называли те, кто мне про это рассказывал.

Берни уставился на Файндера. — Я думал это обычная байка, чтобы попугать детей.

Файндер закатил глаза. — Если то о чём говорится в этих байках — верно, это не просто напугает людей, это их убьёт.

Ли погрузился в размышления.

Если такие корабли действительно существуют, логично предположить, что один из них может скрываться поблизости, особенно если верно наше первоначальное предположение, о том, что пираты на "Цветке" это только часть какой-то подковёрной возни.

— Ну, хорошо, — сказал Берни, — но если в этом замешан этот, так называемый казачий патруль, тогда на кого работали пираты, на "апсайдеров" или на "поверхностников"?

Ли кивнул. — Или, есть кто-то третий.

Берни нахмурился. — То есть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Истоки (Beginnings)

Похожие книги