В последний момент Джо передумал откусывать Фрэнку член. Вместо этого он встал на колени и взял мягкие, морщинистые волосатые яички в рот и прокусил мошонку. Человечек закричал, когда Джо стал пилить ему зубами кожу, разрывая ее и втягивая в рот маленькие круглые яички. А затем одним укусом отделил их от тела. Потерявшего сознание Фрэнка Джо перетащил обратно в спальню, продолжая жевать одно из яичек, напоминавшее ему по вкусу мясо кальмара. Когда он вошел в комнату, волоча за собой человечка, то с огорчением обнаружил Алисию плачущей. Ее взгляд был прикован к изувеченной и истекающей кровью промежности Фрэнка.
- Не беспокойся. Он жив. - Джо вытер сперму и кровь с подбородка, потом облизал себе пальцы. Алисия почувствовала, будто внутри у нее все перевернулось.
Джо с трудом сглотнул. Он улыбнулся. Алисия наблюдала, как огромный хищник водит языком по окровавленным зубам в поисках застрявших кусочков мяса, а его улыбка становится еще шире. Ее начало выворачивать. Джо наклонился, вытащил кляп у нее изо рта, и в следующую секунду ее вырвало в ведро, стоявшее возле кровати.
Часть 2
Глава двадцать четвертая
Детективы Монтгомери и Воларио смотрели на тлеющий скелет, который пожарные вытащили из огня и бросили на тротуар. На обугленных костях осталось немного плоти, и половина того, что осталось, превратилась в пепел.
Оба морщились от запаха паленых волос и горелого мяса.
- Думаете, убийство? - Один из пожарных, извлекший из пепелища тело, выглянул у Монтгомери из-за плеча, и посмотрел на потрескивающий труп. Выглядел он неважно. Лицо было белым от шока, а зрачки стали размером с пулевые отверстия. Монтгомери опасался, что парня может вырвать прямо на него. Он не винил его. Один запах выворачивал желудок наизнанку. На всякий случай детектив отошел чуть в сторону.
- Я уверен, что не огонь сделал это, - сказал детектив Монтгомери, поворачиваясь к коллеге и указывая ногу трупа. Она почти не пострадала в огне, если не считать отсутствия плоти в верхней части. На бедренной кости были длинные царапины, будто кто-то срезал мясо острым ножом.
- Это следы зубов? - изумленно спросил молодой пожарный. На задней части голени были округлые кровоподтеки, с глубокими вмятинами по краям, как будто кожа была кем-то прокушена. Похоже на следы от человеческих зубов.
- Ага. Видимо, так и есть, верно? По-моему, этот человек умер задолго до начала пожара.
Молодой пожарный стал раскачиваться взад-вперед, словно готов был грохнуться в обморок. Своими вьющимися рыжими волосами, веснушками и ямочками на щеках он больше походил на мальчика из хора, чем на пожарного. Его невинность добавляла какое-то сюрреалистичное качество тому ужасу, который они медленно склеивали воедино.
- Вкусно пахнет, да? Как жареная свинина, - сказал Монтгомери.
Пожарный отвернулся, упал на колени, и его вырвало.
- Тут, кажется, чего-то не хватает. Мяса почти не осталось. Даже если большая часть плоти сгорела, очевидно, что кто-то еще поработал над телом. Грудная клетка вскрыта. Все внутренние органы отсутствуют, все мясо с груди и таза срезано. Что делает невозможным идентифицировать пол жертвы без вскрытия. Воларио поднес платок к носу в тщетной попытке закрыться от смрада сгоревшего трупа и рвоты молодого пожарного.
Еще двое пожарных вышли из все еще тлеющего здания, волоча полурасплавленный, деформированный белый ящик. Это был маленький холодильник.
- Э... детективы? Думаю, вы должны видеть это, - сказал один из них.
Они открыли холодильник. Тот был набит мясом, которое запеклось при пожаре. В следующее мгновение он понял, что так напугало пожарных. Потом он увидел.
- Похоже, мы нашли недостающую часть трупа, - сказал Воларио, заглядывая внутрь. Монтгомери просто смотрел, не говоря ни слова.
- Кто... кто делает это? Я имею в виду... почему кто-то, почему кто-то делает подобное? - Пожарному на вид было лет сорок пять, хотя очевидно он много времени проводил в тренажерном зале. И если б не морщины на лице, мог бы сойти за тридцатилетнего. Вероятно, за долгие годы службы в пожарной охране он многое повидал. И трупов у него за всю карьеру было не меньше, чем у детективов, но этот случай совершенно не укладывался у него в голове. Он перевел взгляд с одного копа на другого, ожидая объяснений. Те посмотрели на него в ответ, с одинаковым недоумением.
В маленьком холодильнике лежали печень, почки, и, видимо, часть кишечника, большие куски мяса, видимо, изъятые из ягодиц и бедер... и половина человеческого лица, аккуратно срезанная цельным куском.
Глава двадцать пятая
Ночь была совершенно черная, кроме случайных фар проезжающих машин и света уличных фонарей, отбрасывавших жуткие тени на стены. Безжизненное тело Фрэнка подскакивало и перекатывалось рядом с Алисией. Она лежала в грузовом отсеке фургона, направлявшегося вдоль калифорнийского побережья по 101 шоссе на север, в Такому, штат Вашингтон.