Читаем Сочинения в четырех томах. Том 3 полностью

Сочинения в четырех томах. Том 3

Ян Ланкастер Флеминг (1908–1964) был в 50-60-е годы едва ли не самым читаемым англоязычным автором на Западе. Столь грандиозную — и заслуженную — популярность писателю «обеспечил» сквозной герой всех его книг. Джеймс Бонд, агент 007 не идеальный, но жизнестойкий, всегда готовый бороться со злом и всегда побеждающий его, Бонд и сегодня — кумир многих поколений читателей.В третий том Сочинений вошли романы «Годдфингер», «Операция «Гром» и «Человек с золотым пистолетом», «Свет жизни», «Шпион, который любил меня».

Владимир Алексеевич Гиляровский , Дик Фрэнсис , Ян Ланкастер Флеминг

Детективы / Проза / Русская классическая проза / Современная проза18+
<p>Ян Флеминг</p><p><image l:href="#i_003.png"/></p><p>СОЧИНЕНИЯ В ЧЕТЫРЕХ ТОМАХ</p><p>Том третий</p><p>*</p><p>ГОЛДФИНГЕР</p><p>ОПЕРАЦИЯ «ГРОМ»</p><p>ЧЕЛОВЕК</p><p>С ЗОЛОТЫМ. ПИСТОЛЕТОМ</p><p>СВЕТ ЖИЗНИ</p><p>ШПИОН, КОТОРЫЙ ЛЮБИЛ МЕНЯ</p><p><emphasis>романы</emphasis></p><empty-line></empty-line><p><image l:href="#i_004.png"/></p>*

Перевод с английского

[переводчики в издании не указаны]

Художник М. Петров

© Издательский центр «ТЕРРА», 1996

<p>ГОЛДФИНГЕР</p><p><emphasis>роман</emphasis></p><empty-line></empty-line><p><image l:href="#i_005.png"/></p><empty-line></empty-line><p><emphasis>Часть I</emphasis></p><p>СЛУЧАЙНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ</p><empty-line></empty-line><p>1. Размышления над двойным виски</p>

Приняв пару двойных виски, Джеймс Бонд сидел в зале отлета аэропорта Майами и предавался философским размышлениям о жизни и смерти.

Убийства были неотъемлемой частью его профессии, хотя он не любил убивать. Когда ему приходилось убирать кого-то по долгу службы, Бонд старался сделать это наиболее подходящим из известных ему способов и побыстрее забыть о происшедшем. Будучи секретным агентом со специальным и редко предоставляемым индексом 00, дающим в рамках Секретной службы право на убийство, он должен был относиться к смерти со спокойствием патологоанатома. Чему быть, того не миновать, поэтому любые сожаления являлись бы признаком дилетантизма и, более того, влекли бы за собой душевное расстройство.

И все-таки в смерти этого мексиканца было что-то такое, что оставило след в душе Бонда. Не то чтобы он не заслуживал смерти — нет, он несомненно был скверным человеком, тем, кого в Мексике называют capungo. Capungo — это бандит, готовый убить родную мать за ничтожную сумму в сорок песо, что равно приблизительно двадцати пяти шиллингам. Однако за голову Бонда ему, вероятно, заплатили больше. К тому же, судя по его виду, этот мексиканец всю свою жизнь приносил окружающим только несчастье. Нет, ему определенно пришло время умереть. И все же, когда почти сутки назад Бонд убил его, жизнь ушла из мексиканца так быстро и окончательно, что Бонд почти видел, как душа покинула тело, подобно птичке, в виде которой, по поверью гаитянских аборигенов, душа вылетает через рот умершего.

Какая удивительная разница между живым и мертвым. Только что был кто-то, и вдруг нет никого. Был мексиканец с именем, фамилией, местом жительства и, вероятно, с водительскими правами. Затем что-то ушло из него, покинуло это тело в дешевой одежде, и осталась пустая оболочка, место которой только на помойке.

Бонд глянул на оружие, которым сделал это. Ребро его правой ладони было багровым и распухшим. Бонд стал сжимать и разжимать ладонь, массируя ее левой рукой. Он проделывал эту операцию регулярно в течение всего краткого перелета. Процедура довольно болезненная, однако способствует скорейшему заживлению. Неизвестно, когда это оружие может снова понадобиться. Бонд цинично ухмыльнулся.

— «Стар авиэйшн» объявляет об отлете рейса А-106 до Нью-Йорка. Пассажиров просят пройти в самолет через выход номер семь.

Репродуктор отключился со звонким щелчком. Бонд глянул на часы. До объявления посадки на рейс «Транс Америкэн» оставалось минут десять. Бонд подозвал официантку и заказал двойной бурбон со льдом. Он немного покачал принесенный стакан, чтобы подтаял лед, и разом проглотил половину содержимого. Выбросив окурок, Бонд сел, положив подбородок на левую руку, и стал задумчиво смотреть на солнце, медленно и торжественно опускающееся в залив.

Смерть мексиканца была финалом скверного задания, одного из самых гадких в его карьере. Оно было мерзким, опасным, не имеющим никаких положительных моментов, если не считать того, что оно позволяло ему находиться подальше от начальства.

Некий богач в Мексике владел плантациями опийного мака, и цветочки там произрастали отнюдь не для красоты. Получаемый из них опий быстро и относительно дешево сбывался официантами небольшого кафе в Мехико, носящего название «Кофейная матушка».

Если тебе нужен опий, ты заходишь в кафе и заказываешь то, что тебе нужно, одновременно с выпивкой, платишь за спиртное в кассу, и кассир просто называет тебе сумму, которую нужно добавить к чеку. Тихая, спокойная коммерция, никого за пределами Мексики не касающаяся. Но вот далеко-далеко, в Англии правительство в рамках объявленной ООН кампании по борьбе с наркоманией и контрабандой наркотиков запретило употребление героина в Великобритании, подняв тем самым переполох не только в Сохо, но и в среде вполне респектабельных британских врачей, желающих облегчить муки своих пациенте. Любой запрет всегда влечет за собой рост преступности. Очень скоро традиционные источники поступления наркотиков в Китае, Турции и Италии иссякли, опустошенные возросшими аппетитами Альбиона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая библиотека приключений и научной фантастики

Похожие книги