И если сам Джемс Бербанк сохранил спокойствие, то семья его не на шутку встревожилась. Зачем его вызывают в Джэксонвилл? Ведь это было не простое приглашение для дачи объяснений, а официальный вызов в суд. Чего же от него хотят? Уж не начато ли следствие? Не угрожает ли это его свободе или даже жизни? Если он, повинуясь вызову, уедет из Касл-Хауса, то позволят ли ему туда вернуться? А если ослушается и не поедет, решатся ли заставить его явиться силой? И в таком случае какие кары и насилия угрожают его близким?
- Не езди, Джемс! - воскликнула миссис Бербанк, и чувствовалось, что вся семья разделяет ее мнение.
- Не покидайте нас, мистер Бербанк! - просила и Алиса.
- Подумай, ведь ты отдашь себя в руки этих людей, - прибавил Эдвард Кэррол.
Джемс Бербанк не отвечал. Грубый вызов возмутил его до глубины души, и он с трудом мог подавить в себе негодование.
Но что же, однако, там случилось? Почему вдруг так осмелели джэксонвиллские судьи? Уж не захватили ли город в свои руки сторонники Тексара? Не свергли ли они там законную власть и не стали ли сами на ее место? Нет. Пэрри только что приехал из Джэксонвилла, и ничего подобного там пока не произошло.
- Не получено ли известие о какой-нибудь неудаче северян, - предположил Уолтер Стэннард, - и флоридцы решились применить к нам насилие?
- Боюсь, что вы правы, - согласился Эдвард Кэррол. - Если северяне действительно потерпели поражение, то эти негодяи вообразят, что им уже нечего бояться эскадры Дюпона и что любое насилие сойдет им с рук.
- Я вспомнил, - сказал Стэннард, - что час тому назад я встретил одного джэксонвиллца, возвращавшегося в город, и он сказал мне, что в Техасе федералистские войска, потерпев серьезное поражение при Вальверде, отброшены милицией Сиблея за Рио-Гранде.
- Ну, так вот почему они так обнаглели, - заключил Кэррол. - Это ясно.
- Значит, войска Шермана и эскадра Дюпона не придут! - вскричала миссис Бербанк.
- Сегодня только двадцать шестое февраля, - сказала Алиса, - а Джилберт писал, что федералисты должны выйти в море не раньше двадцать восьмого числа.
- И потом ведь требуется время, чтобы дойти до устья Сент-Джонса, форсировать вход в реку, преодолеть отмель и подойти к Джэксонвиллу, - прибавил Стэннард. - На это нужно дней десять.
- Десять дней! - вздохнула Алиса.
- Десять дней! - упавшим голосом проговорила миссис Бербанк. - А до тех пор сколько несчастий может случиться!
Джемс Бербанк не вмешивался в разговор. Он думал, как отнестись к полученной повестке.
Если он не поедет в Джэксонвилл, то не повлечет ли это за собой разбойничье нападение на плантацию, причем власти палец о палец не ударят, чтобы этому помешать? Какая опасность угрожает в таком случае его семье? Нет, уж лучше самому подвергнуться опасности, рискнуть своей свободой, даже жизнью!
Миссис Бербанк с беспокойством поглядывала на мужа. Она видела, что он переживает сильную душевную борьбу, и не находила в себе смелости спросить о принятом им решении. Да и не одна она, все присутствующие это видели и тоже не решались обратиться к Бербанку.
Внесла ясность маленькая Ди. Она подошла к отцу и взобралась к нему на колени.
- Папа? - спросила она.
- Что тебе, малютка?
- Неужели ты поедешь… к ним… к этим злым людям?
- Да, родная, надо ехать.
- Джемс!… - с ужасом вскричала миссис Бербанк.
- Ничего не поделаешь, дорогая. Я должен ехать и поеду!
Голос его прозвучал так решительно, что для всех стала ясна бесполезность дальнейшего спора: Бербанк, очевидно, все уже обдумал и взвесил. Жена подошла к нему, крепко обняла его, но отговаривать уже не пыталась. Да и что она могла ему сказать?
- Очень может быть, друзья мои, - заговорил Джемс Бербанк, - что мы и преувеличиваем значение этого ни на чем не основанного вызова. В чем меня могут обвинять? Решительно ни в чем. Разве в том, что я держусь известного образа мыслей? Но ведь за убеждения у нас не судят. Я никогда не скрывал их и, если нужно, выскажу свою точку зрения и теперь перед кем угодно.
- Джемс, мы поедем с тобой, - сказал Эдвард Кэррол.
- Да, верно, мы вас одного в Джэксонвилл не пустим, - прибавил Стэннард.
- Нет, друзья мои, - возразил Джемс Бербанк, - одного меня вызывают повесткой, один я и поеду. Может быть, меня задержат в городе на несколько дней, поэтому вам обоим лучше оставаться в Кэмдлес-Бее. Вам на время моего отсутствия я поручаю свою семью.
- Так ты поедешь, папа! - вскричала Ди.
- Поеду, дочка! - с деланою веселостью отвечал Бербанк. - И если я завтра не вернусь домой к завтраку, то приеду к обеду, и уж во всяком случае вечер мы проведем вместе. Кстати, не купить ли тебе чего-нибудь в Джэксонвилле? Говори, чего бы тебе хотелось? Что тебе привезти оттуда?
- Папа… ты… приезжай только сам поскорее, - пролепетала девочка, выразивши этими словами желание всей семьи.
Бербанк дал распоряжения об охране плантации, необходимой при столь тревожных обстоятельствах, и все разошлись на ночь по своим комнатам.