Жюль Верн не скрывал от читателей своего увлечения «робинзонадами», оказавшими заметное воздействие на его творчество. «Робинзонады», - вспоминал он в предисловии к роману «Вторая родина», - были книгами моего детства, и я сохранил о них неизгладимое воспоминание. Я много раз перечитывал их, и это способствовало тому, что они запечатлелись в моей памяти. Никогда впоследствии при чтении других произведений я не переживал больше впечатлений первых лет. Не подлежит сомнению, что любовь моя к этому роду приключений инстинктивно привела меня на дорогу, по которой я пошел впоследствии. Эта любовь заставила меня написать «Шкоду Робинзонов», «Таинственный остров», «Два года каникул», герои которых являются близкими родичами героев Дефо и Виса [15]. Поэтому никто не удивится тому, что я всецело отдался сочинению «Необыкновенных путешествий».
В 1870 году на страницах «Журнала воспитания и развлечения» появилось объявление о том, что Жюль Верн готовит к печати новый роман в трех частях «Дядя Робинзон». Как известно, в списке «Необыкновенных путешествий» произведения под таким заглавием не значится. Какая же книга Жюля Верна имелась в виду в объявлении?
Ответ на этот вопрос дают опубликованные в жюль-верновском номере французского журнала «Ливр де Франс» (май - июнь, 1955) материалы, проливающие свет на творческую историю «Таинственного острова». Здесь напечатаны отрывки из неоконченного романа «Дядя Робинзон», который Жюль Верн писал приблизительно в 1861 году, еще за несколько лет до того, как были задуманы «Необыкновенные путешествия». Отвлеченный другими работами, автор отложил в сторону начатый роман и решил вернуться к нему только десять лет спустя. Издатель поспешил оповестить читателей о новом романе Жюля Верна, но, ознакомившись с рукописью, признал произведение неудачным и предложил «бросить все это и начать сначала». Повидимому, у издателя были основания для такой суровой оценки романа, так и не увидевшего света, по крайней мере в своей первоначальной форме. И все же эта «бледная робинзонада» представляет интерес в том отношении, что в ней легко увидеть зародыш замысла «Таинственного острова», одного из самых содержательных и глубоких романов Жюля Верна.
Прежде всего мы находим здесь прямые сюжетные совпадения с «Таинственным островом». Некая миссис Клифтон и ее четверо детей - Мари, Роберт, Жак и Белла - выброшены бурей на необитаемый остров в северной части Тихого океана. Их судьбу разделяет бывалый французский матрос Флип, возглавивший эту маленькую колонию. Дети называют его «дядей Робинзоном». Через несколько дней находит свою семью и мистер Клифтон, спасшийся чудом на том же острове вместе со своим верным псом Фидо. Клифтон - искусный инженер. Он добывает огонь, изготовляет порох, методически возделывает этот дикий уголок земли, всячески улучшая условия существования колонистов.
Впоследствии многие персонажи и эпизоды перешли в измененном виде из рукописи «Дяди Робинзона» на страницы «Таинственного острова». Так, инженер Клифтон превратился в Сайреса Смита, матрос Флип - в Пенкрофа, Роберт Клифтон - в Герберта Брауна.
Неизвестно, как Жюль Верн отнесся к критике Этцеля, но от намерения продолжать работу над «Дядей Робинзоном» он все же отказался. Серия «Необыкновенных путешествий» успела пополниться еще тремя романами, прежде чем в переписке Жюля Верна с Этцелем стали встречаться упоминания о «Таинственном острове». Повидимому, Жюль Верн приступил к работе над этим романом в 1872 или в самом начале 1873 года.
В письме, датированном февралем 1873 года, Жюль Верн сообщает издателю: «Я всецело отдался «Робинзону», или, вернее, «Таинственному острову». Пока что все идет как по маслу. Я провожу время с профессорами химии и на химических заводах. На моей одежде нередко остаются пятна, которые я отнесу на ваш счет, потому что «Таинственный остров» будет романом о химии, Я стараюсь всячески повысить интерес к таинственному пребыванию капитана Немо на острове, чтобы, так сказать, подготовить необходимое «крещендо».
Эти строки показывают, какое большое внимание Жюль Верн уделял в своем романе науке.
Интересно также в цитированном письме упоминание о капитане Немо Жюль Верн получал от читателей десятки писем с просьбами воскресить любимого героя и объяснить его тайну, не до конца раскрытую в романе «Двадцать тысяч лье под водой». Жюль Верн не только откликнулся на эти пожелания, но и дал одновременно в «Таинственном острове» дальнейшее развитие сюжетных линий «Детей капитана Гранта» и «Двадцати тысяч лье под водой», объединив таким образом все три романа в своего рода трилогию.
Как только «Таинственный остров» вышел отдельным изданием, Этцель переслал Марко Вовчок клише иллюстраций, выполненных художником Фера, и в том же 1875 году роман был издан в Петербурге в ее переводе. Почти одновременно стали появляться и другие переводы «Таинственного острова», который был встречен в России с большим интересом и вызвал в печати много откликов.