Можно представить, с каким волнением мы ожидали появления трала! И вот, наконец, он уже висит над водой, но еще не видно, имеется ли что-нибудь в его мешке, или он пустой. Проходят самые томительные двадцать минут, пока не развязана мотня трала.
Мы просто не могли дышать. К тралу собралось все население «Витязя». И вдруг все зашумели, закричали, замахали руками - в трале были животные. Потом, уже в лаборатории, мы их разбирали дрожащими руками - эти «живые драгоценности», такие невзрачные на вид, но так взволновавшие не только нас, но и ученых всего мира. Ведь с такой глубины еще никто никогда не добывал животных. Значит, и на глубине 8500 метров есть жизнь, наверно она есть и на самых больших глубинах.
Потом, в 1952 году, мы доставали с самых больших глубин Курило-Камчатской впадины, в том числе и с десяти тысяч метров, обильный урожай живых существ, среди которых было немало удивительных, неизвестных науке животных. Но переживания, связанные с тем первым тралом 1949 года, никогда не забудутся.
Прошедшие восемьдесят пять лет со времени опубликования романа Жюля Верна «Двадцать тысяч лье под водой» - огромный срок в развитии науки. Далеко шагнули наши познания во всех областях науки об океане. Существенно изменились многие понятия. Но развитие науки не может заставить Жюля Верна «устареть», потому что для всех нас, читателей, главное в его книгах - это вечно не меркнущий пафос пытливой мысли, научных знаний. Главное в произведениях Жюля Верна - утверждение воли, разума и поэзии научного труда, направленного на покорение необъятных сил природы.
Роман «Двадцать тысяч лье под водой. Кругосветное путешествие в морских глубинах» был написан в 1868 году и впервые опубликован в 1869-1870 годах в «Журнале воспитания и развлечения». В 1870 году книга вышла отдельным изданием.
Журнальную публикацию романа автор сопроводил следующим предисловием, обращенным к юным читателям:
«Читатели «Журнала воспитания и развлечения» поймут, почему, начиная печатать эту новую книгу, я должен прежде всего выразить им благодарность за то, что они составили мне такую хорошую, приятную и верную компанию в разных путешествиях, которые мы совершили в Америку, Австралию, по Тихому океану, вместе с детьми капитана Гранта, и даже к Северному полюсу, по следам капитана Гаттераса.
Я надеюсь, что и это путешествие под волнами океана обогатит и заинтересует читателей так же, как и предшествующие, если не больше. Пусть читатели ничего не боятся. Я уверен, что и на этот раз благополучно выведу их из нового своеобразного путешествия. Недра океана, которые мы первые должны будем обозреть на разных глубинах, нам не покажутся столь ужасными, как многим морякам, которые погибли там вместе со своими кораблями.
К тому же мы довольно быстро покроем эти двадцать тысяч лье. Не пройдет и года, как мы завершим наше путешествие, если, конечно, между экипажем и пассажирами установится полное согласие. Я, со своей стороны, сделал все, чтобы это согласие установилось. Ведь мои читатели и являются моими пассажирами, и моя обязанность - позаботиться о том, чтобы с ними возможно лучше обращались в пути и чтобы они возвратились из плавания довольными…
Желание во что бы то ни стало открыть этот любопытный, причудливый, почти неведомый мир стоило мне особенно больших трудностей и усилий.
Читатели получат возможность судить об этом, когда они попадут на последнюю страницу моей книги - на последнюю станцию этого путешествия в двадцать тысяч лье под водами морей» («Журнал воспитания и развлечения», т. XI, стр. 1).
Возлагая на замысел этого романа особенно большие надежды, автор справедливо полагал, что «Двадцать тысяч лье под водой» будет одним из лучших его произведений.
Идея кругосветного подводного плавания многим современникам Жюля Верна казалась совершенно несбыточной, так как многолетние усилия изобретателей подводных лодок в то время еще не привели к сколько-нибудь ощутимым практическим результатам. Но Жюль Верн никогда не сомневался в том, что вековая мечта человечества о завоевании подводных глубин рано или поздно воплотится в жизнь и что его идеальный подводный корабль отнюдь не является плодом беспочвенной фантазии.
«Я уже писал тебе однажды, - сообщал он своему отцу незадолго до выхода романа, - что мне приходят в голову самые неправдоподобные идеи. Но на самом деле это не так. Все, что человек способен представить в своем воображении, другие сумеют претворить в жизнь».
Такие же мотивы звучат и в письмах Жюля Верна к издателю, которому идея романа о кругосветном путешествии в глубинах Мирового океана показалась сначала необузданно-фантастической.
«Трудность заключается в том, - писал ему Жюль Верн летом 1868 года, - чтобы сделать правдоподобными вещи очень неправдоподобные. Но, кажется, мне это удалось; теперь остается только тщательная работа над стилем. Некоторые места потребовали бы красноречия г-жи Занд».