Патагонец кивнул головой сверху вниз - движение, имеющее у всех народов одинаковое значение.
- Отлично, - заявил майор, - теперь дело за нашим другом Паганелем. Хорошо, что ему пришло в голову изучать испанский язык!
Позвали Паганеля. Он немедленно прибежал и приветствовал патагонца с чисто французской грацией, которую тот, по всей вероятности, не смог оценить. Географу тотчас же рассказали обо всем.
- Чудесно! - воскликнул он.
И, широко открывая рот, чтобы яснее выговаривать, он проговорил:
- Vos sois um homem de bem! [30]
Туземец внимательно слушал, но ничего не отвечал.
- Он не понимает, - промолвил географ.
- Быть может, вы неправильно произносите? - высказал предположение майор.
- Возможно. Произношение дьявольское!
И Паганель снова повторил свою любезную фразу, но результат был все тот же.
- Изменим фразу, - сказал географ и произнес медленно и внушительно: - Sem duvida, um Patagвo? [31]
Тот попрежнему молчал.
- Dizeime! [32] - добавил Паганель.
Патагонец и на этот раз не проронил ни слова.
- Vos compriendeis? [33] - закричал Паганель так громко, что едва не порвал себе голосовые связки.
Было очевидно, что индеец ничего не понимал, так как, наконец, ответил по-испански:
- No comprendo [34].
Теперь настала очередь Паганеля изумляться, и он с видимым раздражением спустил очки со лба на глаза.
- Пусть меня повесят, если я понимаю хоть слово на этом дьявольском наречии! - воскликнул он. - Повидимому, это арауканское наречие.
- Да нет же, - отозвался Гленарван, - этот человек, несомненно, ответил по-испански.
И, повернувшись к патагонцу, он вновь спросил его:
- Espaсol?
- Si, si! [35] - ответил туземец.
Паганель остолбенел от удивления: Майор и Гленарван переглянулись.
- Я боюсь, мой ученый друг, - начал, слегка улыбаясь, майор, - не произошло ли здесь какого-нибудь недоразумения и не стали ли вы жертвой своей рассеянности, которая, как мне кажется, вас неотступно преследует?
- Что? Что? - насторожился географ.
- Дело в том, что патагонец, несомненно, говорит по-испански.
- Он?
- Да, он! Не изучили ли вы случайно какой-нибудь другой язык, приняв его…
Мак-Наббс не успел договорить. Негодующий возглас Паганеля, сопровождаемый возмущенным пожатием плеч, прервал его.
- Вы слишком многое позволяете себе, майор, - сказал Паганель сухо.
- Так почему же вы его не понимаете? - ответил Мак-Наббс.
- Не понимаю его потому, что туземец говорит на плохом испанском наречии, - ответил раздраженно географ.
- Вы считаете, что он говорит на плохом наречии, потому что не понимаете его? - спокойно сказал майор.
- Послушайте, Мак-Наббс, - вмешался Гленарван, - ваше предположение невероятно. Как ни рассеян наш друг Паганель, но вряд ли можно допустить, чтобы он вместо одного языка изучил другой.
- Тогда, дорогой Эдуард, или лучше вы, почтенный Паганель, объясните мне происходящее.
- Я ничего не хочу объяснять, - ответил географ. - Я свидетельствую: вот книга, по которой я ежедневно изучал испанский язык. Взгляните на нее, майор, и вы увидите, что я не ввожу вас в заблуждение!
С этими словами Паганель начал рыться в своих многочисленных карманах и спустя некоторое время вытащил весьма потрепанный томик и торжествующе подал его майору. Тот взял книжку и взглянул на нее.
- Это что за литературное произведение? - спросил он.
- Это «Луизиада», - ответил Паганель, - великолепная героическая поэма, которая…
- «Луизиада»? - воскликнул Гленарван.
- Да, друг мой, не более не менее, как «Луизиада» великого Камоэнса!
- Камоэнса? - повторил Гленарван. - Но, бедный друг мой, ведь Камоэнс португалец! Вы, значит, в течение шести недель изучаете португальский язык!…
- Камоэнс… «Луизиада»… Португальский язык… - вот все, что мог пролепетать Паганель.
Глаза его под очками смущенно забегали, тотчас раздался гомерический смех обступивших его спутников.
Патагонец и бровью не повел. Он спокойно ждал объяснения этой непонятной ему сцены.
- Ах, я безумец, ах сумасшедший! - воскликнул, наконец, Паганель. - Так вот что произошло! И все это не шутка! Все это произошло со мной! Да ведь это вавилонское смешение языков! Ах, друзья мои, друзья мои! Подумайте только: ехать в Индию и очутиться в Чили! Изучать испанский язык, а выучить португальский! Нет, это слишком! И если так будет продолжаться, то в один прекрасный день вместо того, чтобы выбросить в окно свою сигару, я выброшусь сам!
Наблюдая, как Паганель относится к своему злоключению, видя, как он переживает эту досадную неудачу, нельзя было не смеяться, и он первый подал тому пример.
- Смейтесь, друзья мои, смейтесь от всей души! - повторял он. - Поверьте, я сам больше всех смеюсь над собой! - Тут он так захохотал, как, по всей вероятности, не хохотал ни один ученый в мире.
- Тем не менее мы все же остались без переводчика, - промолвил майор.
- О, не приходите в отчаяние, - отозвался Паганель, - португальский и испанский языки настолько схожи, что я даже перепутал их, но это сходство поможет мне быстро исправить ошибку, и вскоре я смогу поблагодарить этого достойного патагонца на языке, которым он столь хорошо владеет.