На отмели было несколько рыбаков. Андреа решил перекинуться с ними двумя-тремя словами, прежде чем начать расстилать на песке свои сети.
— Восточный ветер крепчает… — заметил один из рыбаков.
— Да, он здорово очистил небо после вчерашней грозы, — сказал Андреа.
— Но к вечеру бриз, глядишь, посвежеет, а если еще поднимется бора, — жди шторма, — заметил другой рыбак.
— Ничего! Ветер дует с суши, а среди скал море не бывает сердитым.
— Посмотрим еще, что будет к вечеру.
— Ты нынче выйдешь в море на ночь, Андреа?
— Да, если только погода не подведет.
— А как же запрещение?
— Запрещение относится только к большим судам, а не к рыбачьим лодкам, мы ведь не уходим далеко от побережья.
— Вот и хорошо! С юга идут стаи тунца, надо бы поскорей расставить сети.
— Это еще успеется.
— Как сказать!
— Говорю тебе, время еще терпит. Если я выйду в ночь, то отправлюсь за бонитами в сторону Орсера или Паренцо.
— Ну, как знаешь. Мы все будем ставить сети у подножья скал.
— Дело ваше.
Андреа и Луиджи притащили из пристройки сети и расстелили их на берегу, чтобы просушить на солнце. Часа через два рыбак ушел с отмели, велев сыну приготовить багры, которыми оглушают бониты — рыбу с мясом темнокрасного цвета, из породы тунцов.
Вернувшись домой, Андреа постоял некоторое время на пороге и, выкурив трубку, прошел в комнату, где находились граф Шандор и Батори.
Мария попрежнему возилась перед домом.
— Господин граф, — сказал рыбак, — ветер дует с суши, и я не думаю, что ночью разыграется буря. Вам лучше всего будет отправиться со мной на моей лодке, тогда никто не узнает о вашем бегстве. Если вы согласны, мы отправимся сегодня около десяти вечера. К этому времени вы проберетесь на отмель, по тропинке между скалами, и вас никто не увидит. На моем ялике вы подъедете к «баланселе», и мы тотчас же выйдем в море. Это не вызовет подозрений, потому что все знают, что нынче в ночь я собирался выйти на лов. Если ветер усилится, мы пойдем вдоль берега, и я высажу вас за бухтой Катаро, по ту сторону границы.
— А если не будет сильного ветра? — спросил граф. — Что вы думаете делать?
— Тогда мы выйдем в открытое море, пересечем его, и я высажу вас около Римини или в устье По.
— И ваша лодка выдержит такое путешествие? — спросил Батори.
— Судно у меня хорошее, полупалубное. Оно не подведет. Нам с Луиджи случалось выходить на нем во всякую погоду. Да и дело такое, что без риска нельзя…
— Мы-то готовы на все. Ведь от этого зависит наша жизнь. Но вы, мой друг, не должны рисковать ради нас.
— Это уж мое дело, господин граф, к тому же я только исполняю свой долг.
— Ваш долг?
— Да!
И рыбак рассказал им, как из-за несчастного случая он вынужден был покинуть Санта-Манца и Корсику. Теперь же ему представилась возможность искупить добрым делом причиненное им зло.
— Вы честный и мужественный человек! — воскликнул граф, взволнованный его рассказом. — Но пойдем ли мы к бухте Катаро или к итальянскому берегу, в любом случае вам придется надолго уехать из дома, и это может вызвать подозрения здесь, в Ровине. Нас-то вы доставите в безопасное место, но как бы вас не арестовали по возвращении.
— Об этом не беспокойтесь, господин граф. Во время больших уловов мне случается не возвращаться по пяти, а то и по шести суток кряду. Я вам сказал, это уж мое дело. Мы правильно решили — так мы и сделаем!
Продолжать спор было бесполезно. План рыбака казался хорошо продуманным и легко осуществимым, конечно, если, как он надеялся, не испортится погода. Опасен был только самый момент посадки. Но к десяти часам уже совсем стемнеет, ночи сейчас безлунные, и, по всей вероятности, к вечеру опустится густой туман, который обычно не распространяется на море, а задерживается на берегу. В этот час редко кого можно встретить на пустынной отмели, разве случайно пройдет какой-нибудь стражник в поисках контрабандистов. Что же до соседних рыбаков, то Андреа знал, что все они сегодня уйдут в море ставить сети среди скал в двух-трех милях ниже Ровиня. Если они и заметят баркас, что мало вероятно, он уже будет далеко в море с двумя беглецами, спрятанными под палубой.
— Сколько миль по прямой от Ровиня до ближайшей точки на итальянском побережье? — спросил Батори.
— Около пятидесяти.
— Сколько же нам потребуется времени, чтобы добраться туда?
— При таком попутном ветре, как сегодня, часов двенадцать. Да, вот что — у вас нет денег, а они вам необходимы. Наденьте этот пояс, в нем зашито триста флоринов.
— Но, друг мой… — попытался было возразить граф.
— Вы их вернете мне потом, когда будете в безопасности. Ну, а теперь ждите меня!