Читаем Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9 полностью

Джозиана милостиво отнеслась к человеку, который обладал двумя качествами, способными тронуть сердце: он был беден и умен. Она представила его лорду Дерри-Мойр, поселила в отведенном для слуг помещении, зачислила его в штат своей домашней челяди, была к нему добра и даже иногда разговаривала с ним. Баркильфедро не пришлось больше терпеть ни холода, ни голода. Джозиана говорила ему «ты». Такова была мода: знатные дамы обращались к литераторам на «ты», и те не протестовали. Маркиза де Мальи139

, принимая, лежа в постели, Руа, которого видела первый раз в жизни, спросила его:

- Это ты написал «Год светской жизни»? Здравствуй!

Позднее писатели расплатились той же монетой. Пришел день, когда Фабр д'Эглантин140

 обратился к герцогине де Роган:

- Ты урожденная Шабо?

То, что Джозиана говорила Баркильфедро «ты», было для него большим успехом. Это приводило его в восторг. Ему льстила высокомерная фамильярность герцогини.

«Леди Джозиана говорит мне „ты“!» - думал он, потирая руки от удовольствия.

Он воспользовался этим, чтобы упрочить свое положение. Он сделался чем-то вроде своего человека во внутренних покоях Джозианы, человека, которого никто не замечает, которого не стесняются; герцогиня не постеснялась бы переменить при нем сорочку. Но все это было ненадежно. А Баркильфедро добивался прочного положения. Герцогиня - только половина пути. Он считал бы все свои труды потерянными, если бы, прокладывая подземный ход, ему не удалось добраться до королевы.

Однажды Баркильфедро обратился к Джозиане:

- Не захочет ли ваша светлость осчастливить меня?

- Чего ты хочешь? - спросила Джозиана.

- Получить должность.

- Должность? Ты?

- Да, ваша светлость.

- Что за фантазия пришла тебе просить должности? Ты ведь ни на что не годен.

- Потому-то я вас и прошу.

Джозиана рассмеялась.

- Какую же должность из всех, для которых ты не пригоден, тебе хотелось бы получить?

- Место откупорщика океанских бутылок.

Джозиана рассмеялась еще веселее:

- Что это такое? Ты шутишь?

- Нет, ваша светлость.

- Хорошо. Для забавы буду отвечать тебе серьезно. Кем ты хочешь быть? Повтори.

- Откупорщиком океанских бутылок.

- При дворе все возможно. Неужели есть такая должность?

- Да, ваша светлость.

- Для меня это ново. Продолжай.

- Такая должность существует.

- Поклянись душой, которой у тебя нет.

- Клянусь.

- Нет, тебе невозможно верить.

- Благодарю вас, ваша светлость.

- Итак, ты хотел бы... Повтори еще раз.

- Распечатывать морские бутылки.

- Такая обязанность, должно быть, не слишком утомительна. Это почти то же, что расчесывать гриву бронзовому коню.

- Почти.

- Ничего не делать... Такое место действительно по тебе. К этому ты вполне пригоден.

- Видите, и я кое на что способен.

- Перестань шутить! Такая должность в самом деле существует?

Баркильфедро почтительно приосанился:

- Ваш августейший отец - король Иаков Второй, ваш зять - знаменитый Георг Датский, герцог Кемберлендский. Ваш отец был, а зять и поныне состоит лорд-адмиралом Англии.

- Подумаешь, какие новости ты мне сообщаешь. Я и без тебя это отлично знаю.

- Но вот чего не знает ваша светлость: в море попадаются три рода находок - те, что лежат на большой глубине, те, что плавают на поверхности, и те, что море выбрасывает на берег.

- Ну и что же?

- Все эти предметы, легон, флоутсон и джетсон, являются собственностью генерал-адмирала.

- Ну?

- Теперь ваша светлость понимает?

- Ничего не понимаю.

- Все, что находится в море, все, что пошло ко дну, все, что всплывает наверх, все, что прибивает к берегу, - все это собственность генерал-адмирала.

- Допустим. Что ж из этого?

- Все, за исключением осетров, которые принадлежат королю.

- А я думала, - сказала Джозиана, - что все это принадлежит Нептуну.

- Нептун - дурак. Он все выпустил из рук, позволил англичанам завладеть всем.

- Кончай скорей!

- Находки эти называются морской добычей.

- Прекрасно.

- Они неисчерпаемы. На поверхности моря всегда кто-нибудь плавает, волна всегда что-нибудь пригонит к берегу. Это контрибуция, которую платит море. Англичане берут таким образом с моря дань.

- Ну и прекрасно. А дальше?

- Ваша светлость, таким образом океан создал целый департамент.

- Где?

- В адмиралтействе.

- Какой департамент?

- Департамент морских находок.

- Ну?

- Департамент этот состоит из трех отделов: Легон, Флоутсон и Джетсон, и в каждом отделе сидит чиновник.

- Ну?

- Допустим, какой-нибудь корабль, плавающий в открытом море, хочет послать уведомление о том, что он находится на такой-то широте, или встретился с морским чудовищем, или заметил какой-то берег, или терпит бедствие, тонет, гибнет и прочее; хозяин судна берет бутылку, кладет в нее клочок бумаги, на котором записано это событие, запечатывает горлышко и бросает бутылку в море. Если бутылка идет ко дну, это касается начальника отдела Легон, если она плавает - начальника отдела Флоутсон, если волны выбрасывают ее на сушу - начальника отдела Джетсон.

- И ты хочешь служить в отделе Джетсон?

- Совершенно верно.

- И это ты называешь должностью откупорщика океанских бутылок?

- Такая должность существует.

Перейти на страницу:

Похожие книги