Читаем Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9 полностью

Пэры все прибывали. Все эти обладатели громких имен входили в зал почти без всякого церемониала, так как посторонней публики не было. Вошел Лестер и пожал руку Личфилду; затем явились Чарльз Мордаунт, граф Питерборо, и Монмут, друг Локка, по инициативе которого он в свое время предложил переливку монеты; Чарльз Кемпбел, граф Лоудоун, которому что-то нашептывал Фук Гревилл, лорд Брук; Дорм, граф Карнарвон; Роберт Сеттон, барон Лексингтон, сын того Лексингтона, который посоветовал Карлу II прогнать историографа Грегорио Лети, слишком недостаточно догадливого, чтобы быть историком; красивый старик Томас Белласайз, виконт Фалькомберг; трое двоюродных братьев Ховардов: Ховард, граф Биндон, Боур-Ховард, граф Беркшир, и Стаффорд-Ховард, граф Стаффорд; Джон Ловлес, барон Ловлес, чей род прекратился в 1736 году, что позволило Ричардсону337

 ввести Ловлеса в свой роман и создать под этим именем определенный тип. Все эти лица, выдвинувшиеся либо в области политики, либо на войне и прославившие собою Англию, смеялись и болтали. Это была сама история в домашнем халате.

Меньше чем за полчаса палата оказалась почти в полном составе. Дело объяснялось просто - предстояло королевское заседание. Более необычным обстоятельством были оживленные разговоры. Палата, еще недавно погруженная в сонную тишину, загудела, как потревоженный улей. Пробудило ее от дремоты появление запоздавших лордов. Они принесли с собой любопытные вести. Странное дело: пэры, находившиеся в палате с начала заседания, не подозревали о том, что произошло в палате, тогда как те, что отсутствовали, знали обо всем.

Многие лорды приехали из Виндзора.

Уже несколько часов, как все происшедшее с Гуинпленом стало достоянием гласности. Тайна - та же сеть: достаточно, чтобы порвалась одна петля, и все расползается. Весть о происшествиях, уже известных читателю, вся история о пэре, найденном на подмостках, о скоморохе, признанном лордом, еще утром разнеслась по Виндзору в кругу приближенных королевы. Об этом заговорили сначала вельможи, затем лакеи. Вслед за королевским двором событие стало известно всему городу. События имеют свой вес, и к ним вполне применим закон квадрата скоростей. Обрушиваясь на публику, они с невероятной быстротой вызывают всевозможные толки. В семь часов в Лондоне никто и понятия не имел об этой истории. В восемь часов в городе только и говорили, что о Гуинплене. Лишь несколько пожилых лордов, прибывших до открытия заседания, ни о чем не догадывались, так как не успели побывать в городе, где о случившемся кричали на всех перекрестках, а провели это время в палате и ровно ничего не заметили. Они невозмутимо сидели на скамьях, когда вновь прибывшие члены взволнованно обратились к ним.

- Каково? - спрашивал Френсис Броун, виконт Монтекьют, маркиза Дорчестера.

- Что?

- Неужели это возможно?

- Что?

- Да «Человек, который смеется»!

- Что это за «Человек, который смеется»?

- Как, вы не знаете «Человека, который смеется»?

- Нет.

- Это клоун. Ярмарочный комедиант. Невероятно уродливый, такой уродливый, что его доказывали в балагане за деньги. Фигляр.

- Ну и что же?

- Вы только что приняли его в пэры Англии.

- Вы сами - человек, который смеется, милорд Монтекьют.

- Я нисколько не смеюсь, милорд Дорчестер.

Виконт Монтекьют знаком подозвал парламентского клерка, и тот, поднявшись с мешка, набитого шерстью, подтвердил их светлостям факт принятия нового пэра. Затем он сообщил всякие подробности.

- Вот так штука, - сказал лорд Дорчестер, - а я все время беседовал с епископом Илийским!

Молодой граф Энсли подошел к старому лорду Юру, которому оставалось жить лишь два года, так как он умер в 1707 году.

- Милорд Юр?

- Милорд Энсли?

- Знали вы лорда Линнея Кленчарли?

- Старого лорда? Знал.

- Того, что умер в Швейцарии?

- Да. Мы были с ним в родстве.

- Того, что был республиканцем при Кромвеле и остался республиканцем при Карле Втором?

- Республиканцем? Вовсе нет. Он попросту обиделся. У него были личные счеты с королем. Я знаю из достоверных источников, что лорд Кленчарли помирился бы с ним, если бы ему предоставили место канцлера, доставшееся лорду Хайду.

- Вы удивляете меня, милорд Юр! Мне говорили, что лорд Кленчарли был честным человеком.

- Честный! Да разве честные люди существуют? Молодой человек, на свете нет честных людей.

- А Катон?338

- Вы верите в Катона?

- А Аристид?339

- Его прогнали, и поделом.

- А Томас Мор?340

- Ему отрубили голову, и хорошо сделали.

- И, по вашему мнению, лорд Кленчарли...

- Был из той же породы. К тому же человек, добровольно остающийся в изгнании, просто смешон.

- Он там умер.

- Честолюбец, обманувшийся в своих расчетах. Знал ли я его? Еще бы! Я был его лучшим другом.

- Известно ли вам, милорд Юр, что в Швейцарии он женился?

- Что-то слыхал об этом.

- И что от этого брака у него был законный сын?

- Да. Этот сын умер.

- Нет, он жив.

- Жив?

- Жив.

- Невозможно.

- Вполне возможно. Доказано. Засвидетельствовано. Официально признано судом. Зарегистрировано.

- В таком случае этот сын унаследует пэрство Кленчарли?

- Нет, не унаследует.

- Почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги