Читаем Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 7 полностью

Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 7

В седьмой том вошел роман "Отверженные" - часть 5-я "Жан Вальжан"

Виктор Гюго

Проза / Классическая проза18+

Виктор Гюго

Собрание сочинений

Том 7

Отверженные. (5) Жан Вальжан

Содержание

· ЧАСТЬ V. «ЖАН ВАЛЬЖАН»

Книга первая. Война в четырех стенах

Глава первая. Харибда предместья Сент-Антуан и Сцилла предместья Тампль

Глава вторая. Что делать в бездне, если не беседовать?

Глава третья. Чем светлее, тем мрачнее

Глава четвертая. Пятью меньше, одним больше

Глава пятая. Какой горизонт открывается с высоты баррикады

Глава шестая. Мариус угрюм, Жавер лаконичен

Глава седьмая. Положение осложняется

Глава восьмая. Артиллеристы дают понять, что с ними шутки плохи

Глава девятая. На что могут пригодиться старый талант браконьера и меткость в стрельбе, повлиявшие на приговор 1796 года

Глава десятая. Заря

Глава одиннадцатая. Ружье, которое бьет без промаха, но никого не убивает

Глава двенадцатая. Беспорядок на службе порядка

Глава тринадцатая. Проблески надежды гаснут

Глава четырнадцатая, из которой читатель узнает имя возлюбленной Анжольраса

Глава пятнадцатая. Вылазка Гавроша

Глава шестнадцатая. Как брат может стать отцом

Глава семнадцатая. Mortuus pater filium moriturum expectat

Глава восемнадцатая. Хищник становится жертвой

Глава девятнадцатая. Жан Вальжан мстит

Глава двадцатая. Мертвые правы, и живые не виноваты

Глава двадцать первая. Герои

Глава двадцать вторая. Шаг за шагом

Глава двадцать третья. Голодный Орест и пьяный Пилад

Глава двадцать четвертая. Пленник

Книга вторая. Утроба Левиафана

Глава первая. Земля, истощенная морем

Глава вторая. Древняя история клоаки

Глава третья. Брюнзо

Глава четвертая. Подробности, доселе неизвестные

Глава пятая. Прогресс в настоящем

Глава шестая. Прогресс в будущем

Книга третья. Грязь, побежденная силой духа

Глава первая. Клоака и ее неожиданности

Глава вторая. Пояснение

Глава третья. Человек, которого выслеживают

Глава четвертая. Он тоже несет свой крест

Глава пятая. Песок коварен, как женщина: чем он приманчивей, тем опасней

Глава шестая. Провал

Глава седьмая. Порою терпят крушение там, где надеются пристать к берегу

Глава восьмая. Лоскут от разорванного сюртука

Глава девятая. Человек, знающий толк в таких делах, принимает Мариуса за мертвеца

Глава десятая. Возвращение блудного сына

Глава одиннадцатая. Потрясение незыблемых основ

Глава двенадцатая. Дед

Книга четвертая. Жавер сбился с пути

Книга пятая. Дед и внук

Глава первая. Читатель снова видит дерево с цинковым кольцом

Глава вторая. После войны гражданской Мариус готовится к воине домашней

Глава третья. Мариус идет на приступ

Глава четвертая. Мадмуазель Жильнорман примиряется с тем, что Фошлеван вошел с пакетом под мышкой

Глава пятая. Лучше поместить капитал в лесу, чем у нотариуса

Глава шестая. Оба старика, каждый на свои лад, прилагают все старания, чтобы Козетта была счастлива

Глава седьмая. Обрывки страшных снов вперемежку со счастливой явью

Глава восьмая. Два человека, которых невозможно разыскать

Книга шестая. Бессонная ночь

Глава первая. 16 февраля 1833 года

Глава вторая. У Жана Вальжана рука все еще на перевязи

Глава третья. Неразлучный

Глава четвертая. Immortale jecur

Книга седьмая. Последний глоток из чаши страдания

Глава первая. Седьмой круг и восьмое небо

Глава вторая. Какие неясности могут таиться в разоблачении

Книга восьмая. Сумерки сгущаются

Глава первая. Комната в нижнем этаже

Глава вторая. Еще несколько шагов назад

Глава третья. Они вспоминают сад на улице Плюме

Глава четвертая. Притяжение и отталкивание

Книга девятая. Непроглядный мрак, ослепительная заря

Глава первая. Будьте милосердны к несчастным, будьте снисходительны к счастливым!

Глава вторая. Последние вспышки светильника, в котором иссякло масло

Глава третья. Перо кажется слишком тяжелым тому, кто поднимал телегу Фошлевана

Глава четвертая. Ушат грязи, который мог лишь обелить

Глава пятая. Ночь, за которой брезжит день

Глава шестая. Трава скрывает, дождь смывает

ЧАСТЬ V. «ЖАН ВАЛЬЖАН»

Книга первая. Война в четырех стенах

Глава первая. Харибда предместья Сент-Антуан и Сцилла предместья Тампль

Две наиболее замечательные баррикады, которые может отметить исследователь социальных бурь, не принадлежат к тому времени, когда происходят события этой книги. Обе эти баррикады, бывшие каждая в своем роде символом грозной эпохи, выросли из земли во время рокового июньского восстания 1848 года - величайшей из всех уличных войн, какие только видела история.

Случается иногда, что чернь, великая бунтовщица, восстает даже против высоких принципов, против свободы, равенства и братства, против избирательного права, против верховной власти народа, восстает из бездны своего отчаяния, своих бедствий, разочарований, тревог, лишений, смрада, невежества, темноты; случается, что толпа объявляет войну народу.

Оборванцы нападают на общественное право, охлократия ополчается против демоса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека зарубежной классики

Оливия Лэтам
Оливия Лэтам

«Оливия Лэтам» — третий роман Э. Л. Войнич. Впервые был опубликован в Лондоне летом  1904 года Вильямом Хейнеманном.В своих автобиографических заметках Э. Л. Войнич пишет, что в этом романе отразились ее впечатления от пребывания в России в 1887—1889 годах. «Что касается моей жизни в России, то многое из того, что я видела, слышала и испытала там, описано в «Оливии Лэтам». Впечатления от семейства народовольцев Василия и Николая Карауловых легли в основу описания семьи Да-маровых. «У меня до сих пор,— писала Э. Л. Войнич в 1956 году,— сохранилась фотография маленького Сережи (сына Василия и Паши Карауловых) и его бабушки. Это была мать Василия, шведка по происхождению. В какой-то степени она послужила прототипом образа тети Сони в «Оливии Лэтам», а Костя срисован отчасти с Сережи. В шестой главе первой части этого романа Владимир рассказывает детям сказку о Зеленой гусенице и Стране Завтрашнего Дня. Эту сказку однажды рассказывал при мне Сереже и своим детям Николай Караулов».Сведения о братьях Карауловых очень скудны. В. А. Караулов после разгрома Исполнительного комитета «Народной воли» в 1881 году, вместе со своим братом Николаем, поэтом П. Ф. Якубовичем и другими, был организатором центральной группы народовольцев, но вскоре их всех арестовали. В. А. Караулов был приговорен к четырем годам каторги. После отбытия срока каторги в Шлиссельбурге В. А. Караулов был переведен в ноябре 1888 года в дом предварительного заключения, куда Э. Л. Войнич носила ему передачи. Самого заключенного она никогда не видела. Весной 1889 года он был сослан в Восточную Сибирь, куда за ним последовала его жена с сыном. Впоследствии В. А. Караулов стал ренегатом. В. И. Ленин заклеймил его в статье «Карьера русского террориста» (1911). Николай Караулов, с которым Э. Л. Войнич познакомилась летом 1888 года, когда жила в доме Карауловых в селе Успенском, Псковской губернии, участвовал в революционном движении с ранней молодости. В начале 1884 года был арестован и после заключения в Петропавловской крепости сослан в дом родителей под надзор полиции. Умер Н. А. Караулов вскоре после отъезда Э. Л. Войнич из России, в августе 1889 года, в возрасте тридцати двух лет.В романе «Оливия Лэтам» отразилось знакомство Э. Л. Войнич с русской и польской литературой. Помимо прямых упоминаний — «За рубежом» М. Е. Салтыкова-Щедрина, поэмы «Стенька Разин» А. Навроцкого, поэмы Ю. Словацкого «Ангелли»,— в романе заметны следы влияния русской литературы 80-х годов, как легальной (произведения М. Е. Салтыкова-Щедрина, В. Гаршина и др.), так и нелегальной (листовки, прокламации, издания «Народной воли» и т. п.). В романе сказалось и близкое знакомство писательницы с русскими и польскими эмигрантами в Лондоне.На русском языке «Оливия Лэтам» впервые была опубликована в 1906 году в переводе А. Н. Анненской в журнале «Русское богатство» со значительными купюрами. Отдельным изданием роман выходил в 1926 и 1927 годах в издательстве «Мысль» с большими сокращениями.Впервые «Оливия Лэтам» была напечатана на русском языке полностью в издании: Э. Л. Войнич, Избранные произведения в двух томах, т. I, М. Гослитиздат, 1958.

Этель Лилиан Войнич

Классическая проза
Джек Реймонд
Джек Реймонд

«Джек Реймонд» — второй роман Э. Л. Войнич — впервые был опубликован в Лондоне весной 1901 года Вильямом Хейнеманном.В этом романе частично отразились детские впечатления писательницы. Она рассказывала своей знакомой — Анне Фриментал, что девочкой ей иногда приходилось жить в Ланкашире у брата ее отца — Чарльза Буля, который был управляющим на шахте. Это был очень религиозный человек с наклонностями садиста. Однажды, когда Э. Л. Войнич было десять лет, дядя обвинил ее в краже куска сахара и потребовал, чтобы она призналась в своем преступлении. Но девочка сахару не брала, — и не могла в этом признаться. Тогда дядя запер ее на несколько дней одну в комнате и пригрозил «ввести ей в рот химическое вещество для проверки ее честности». Девочка сказала, что утопится в пруду, и дядя понял, что она так и сделает. Он вынужден был отступиться от нее. Этот поединок закончился тяжелым нервным припадком девочки...Вскоре же после выхода «Джека Реймонда» в журнале «Вестник Европы» (1901, июнь) появилась обширная рецензия на этот роман, подписанная буквами «3. В.», то есть Зинаида Венгерова. Рецензент отмечал, что этот роман, принадлежащий перу автора «Овода», представляет собой отрадное явление в современной английской литературе: «...в нем нет обычного искажения жизни, нет буржуазного преклонения перед устоями английской добропорядочности», и добавлял: «Госпожа Войнич — очень смела; в этом ее большая заслуга».Через год «Джек Реймонд» появился на русском языке в журнале «Русское богатство» (1902, №№ 5 — 7) в переводе Л. Я. Сердечной. Так же, как и в переводе «Овода», и здесь наиболее сильные в антирелигиозном отношении страницы были выпущены. Кроме того, из перевода было изъято многое, касающееся польского освободительного движения.Отдельным изданием этот перевод вышел в 1909 году в Ростове-на-Дону в издательстве «Дешевая книга».За годы Советской власти «Джек Реймонд» выходил три раза в сокращенном переводе С. Я. Арефика (изд-во «Пучина», М. 1925, 1926, 1927).Впервые «Джек Реймонд» на русском языке полностью напечатан в издании: Э. Л. Войнич. Сочинения в двух томах, т. 1, М., Гослитиздат, 1963.

Этель Лилиан Войнич

Проза / Классическая проза

Похожие книги