Читаем Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 2 полностью

«Откуда он взялся? Когда приехал? Ночью?

Вы можете его увидеть все воочью

Вот имя славное, забытое давно!»

Взорвется бомбою среди всех вас оно.

«Дон Цезарь де Басан? Да он давно в могиле!

О нем не думали! О нем не говорили!

Так он не умирал?» - Нет, жив он и здоров,

Не думал умирать и вам служить готов!

Мужчины скажут: «Черт!», «Ах, боже!» - скажут

дамы.

Развязка славная настала бы для драмы,

Когда б не мог ее испортить грозный лай

Кредиторов...

Шум за дверью.

Идут! Ну, Цезарь, не плошай!

(До самых глаз закутывается в плащ.)

Дверь в глубине отворяется. Входит лакей в ливрее, неся за спиной большую сумку.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Дон Цезарь, лакей.

Дон Цезарь

(окидывая взглядом лакея с головы до ног)

Кто нужен вам, мой друг?

(В сторону.)

Поболее апломба.

Лакей

Дон Цезарь де Басан.

Дон Цезарь

Он здесь.

(В сторону.)

Вот это - бомба!

(Лакею.)

Дон Цезарь - это я.

(Открывает лицо.)

Лакей

Дон Цезарь де Басан?

Дон Цезарь

Он самый. Де Басан. Дон Цезарь. И мой сан -

Граф де Гаро...

Лакей

(кладя сумку на кресло)

Прошу проверить - все ли точно.

Дон Цезарь

(ошеломлен; в сторону)

Как! Деньги?

(Лакею.)

Но, мой друг...

(В сторону.)

Да, деньги! Как нарочно!

Лакей

Приказано вручить мне эту сумму вам.

Дон Цезарь

(напуская на себя важность)

Ах, да! Я и забыл!..

(В сторону.)

Пускай пойду к чертям!

Понять я не могу - с какой все это стати?

Да что тут размышлять? Необычайно кстати!

Лакей

Извольте сосчитать.

Дон Цезарь

Нужна расписка вам?

Лакей

Нет, не нужна сеньор...

Дон Цезарь

(указывая на стол)

Так положите там.

А кто же вас прислал?

Лакей кладет сумку на стол.

Лакей

Тот, от кого вы ждете.

Дон Цезарь

А, ну, конечно, так. Отлично: мы в расчете.

Лакей

Сеньор, который вам со мною деньги шлет,

Мне приказал сказать: «Их посылает тот,

Кого вы знаете, - на то, что вам известно».

Дон Цезарь

Кого я знаю и на то, что мне... Прелестно!

Лакей

От нас обоих он строжайшей тайны ждет.

Тсс... Тсс...

Дон Цезарь

Тсс... Тсс... Итак, послал мне деньги тот...

Так фраза хороша, что повторить уместно:

«Кого вы знаете...»

Лакей

«...На то, что вам известно».

От нас обоих ждет строжайшей тайны он.

Дон Цезарь

Все ясно.

Лакей

Для меня приказ его - закон.

Не знаю ничего, но исполняю честно.

Ведь вам известно все?

Дон Цезарь

Еще бы! Все известно!

Яснее ясного!

Лакей

Достаточно с меня.

Дон Цезарь

Все знаю, все беру, труды твои ценя.

Лакей

Тсс!..

Дон Цезарь

Тсс!.. Все быть должно строжайшей тайной

скрыто.

Лакей

Сочтите же, сеньор...

Дон Цезарь

(любуясь сумкой)

Ах, как брюшко набито!

Лакей

Но сосчитайте же, я вас прошу. А вдруг...

Дон Цезарь

Да за кого меня ты принимаешь, друг?

Ведь сразу по лицу людей мы видим честных.

Лакей

Извольте! Золото - в дублонах полновесных:

Не меньше унции. В пиастрах серебро, -

Известна сумма вам.

Дон Цезарь

(в сторону)

Где я возьму перо,

Чтоб это описать? Тут чудеса такие...

Роман мой кончился - идет уж феерия.

Как будто, золотом доверху нагружен,

Ко мне из Мексики явился галион!

(Открывает сумку, вытаскивает из нее несколько мешочков с золотом и серебром, развязывает их и высыпает содержимое на стол; потом начинает брать деньги пригоршнями и наполнять себе карманы: набив один карман, принимается за другой, ищет, где у него еще карман, и как будто вовсе забывает о лакее.)

Лакей

(безучастно глядя на него)

Теперь покорно жду, сеньор, я приказаний.

Дон Цезарь

(оборачиваясь)

Каких?

Лакей

Мне сказано, чтобы без опозданий

Исполнил быстро я, и с точностью вполне,

Все, что известно вам и неизвестно мне.

Тут важный интерес...

Дон Цезарь

(прерывая его, с понимающим видом)

Общественный и частный,

Лакей

Большой поспешности он требует.

Дон Цезарь

Прекрасно.

Лакей

Что мне приказано - я вам передаю.

Дон Цезарь

(похлопывая его по плечу)

Да, исполнительность я оценил твою.

Лакей

И вам меня прислал сеньор в распоряженье,

Чтоб я вам помогал.

Дон Цезарь

Какое одолженье!

Исполним же все то, чего желает он.

(В сторону.)

Черт! Что же мне сказать?

(Громко.)

Приблизься, галион!

(Наполняет второй стакан.)

Сначала выпей-ка.

Лакей

Что?

Дон Цезарь

Пей без рассужденья.

(Лакей пьет. Дон Цезарь снова наполняет его стакан.)

Малага... Не вино, а прямо наслажденье!

(Усаживает лакея и заставляет его пить, все время подливая ему. В сторону.)

Уже осоловел.

(Разваливается в кресле; громко)

Давай поговорим.

Что значит - человек? Ничтожный черный дым

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека зарубежной классики

Оливия Лэтам
Оливия Лэтам

«Оливия Лэтам» — третий роман Э. Л. Войнич. Впервые был опубликован в Лондоне летом  1904 года Вильямом Хейнеманном.В своих автобиографических заметках Э. Л. Войнич пишет, что в этом романе отразились ее впечатления от пребывания в России в 1887—1889 годах. «Что касается моей жизни в России, то многое из того, что я видела, слышала и испытала там, описано в «Оливии Лэтам». Впечатления от семейства народовольцев Василия и Николая Карауловых легли в основу описания семьи Да-маровых. «У меня до сих пор,— писала Э. Л. Войнич в 1956 году,— сохранилась фотография маленького Сережи (сына Василия и Паши Карауловых) и его бабушки. Это была мать Василия, шведка по происхождению. В какой-то степени она послужила прототипом образа тети Сони в «Оливии Лэтам», а Костя срисован отчасти с Сережи. В шестой главе первой части этого романа Владимир рассказывает детям сказку о Зеленой гусенице и Стране Завтрашнего Дня. Эту сказку однажды рассказывал при мне Сереже и своим детям Николай Караулов».Сведения о братьях Карауловых очень скудны. В. А. Караулов после разгрома Исполнительного комитета «Народной воли» в 1881 году, вместе со своим братом Николаем, поэтом П. Ф. Якубовичем и другими, был организатором центральной группы народовольцев, но вскоре их всех арестовали. В. А. Караулов был приговорен к четырем годам каторги. После отбытия срока каторги в Шлиссельбурге В. А. Караулов был переведен в ноябре 1888 года в дом предварительного заключения, куда Э. Л. Войнич носила ему передачи. Самого заключенного она никогда не видела. Весной 1889 года он был сослан в Восточную Сибирь, куда за ним последовала его жена с сыном. Впоследствии В. А. Караулов стал ренегатом. В. И. Ленин заклеймил его в статье «Карьера русского террориста» (1911). Николай Караулов, с которым Э. Л. Войнич познакомилась летом 1888 года, когда жила в доме Карауловых в селе Успенском, Псковской губернии, участвовал в революционном движении с ранней молодости. В начале 1884 года был арестован и после заключения в Петропавловской крепости сослан в дом родителей под надзор полиции. Умер Н. А. Караулов вскоре после отъезда Э. Л. Войнич из России, в августе 1889 года, в возрасте тридцати двух лет.В романе «Оливия Лэтам» отразилось знакомство Э. Л. Войнич с русской и польской литературой. Помимо прямых упоминаний — «За рубежом» М. Е. Салтыкова-Щедрина, поэмы «Стенька Разин» А. Навроцкого, поэмы Ю. Словацкого «Ангелли»,— в романе заметны следы влияния русской литературы 80-х годов, как легальной (произведения М. Е. Салтыкова-Щедрина, В. Гаршина и др.), так и нелегальной (листовки, прокламации, издания «Народной воли» и т. п.). В романе сказалось и близкое знакомство писательницы с русскими и польскими эмигрантами в Лондоне.На русском языке «Оливия Лэтам» впервые была опубликована в 1906 году в переводе А. Н. Анненской в журнале «Русское богатство» со значительными купюрами. Отдельным изданием роман выходил в 1926 и 1927 годах в издательстве «Мысль» с большими сокращениями.Впервые «Оливия Лэтам» была напечатана на русском языке полностью в издании: Э. Л. Войнич, Избранные произведения в двух томах, т. I, М. Гослитиздат, 1958.

Этель Лилиан Войнич

Классическая проза
Джек Реймонд
Джек Реймонд

«Джек Реймонд» — второй роман Э. Л. Войнич — впервые был опубликован в Лондоне весной 1901 года Вильямом Хейнеманном.В этом романе частично отразились детские впечатления писательницы. Она рассказывала своей знакомой — Анне Фриментал, что девочкой ей иногда приходилось жить в Ланкашире у брата ее отца — Чарльза Буля, который был управляющим на шахте. Это был очень религиозный человек с наклонностями садиста. Однажды, когда Э. Л. Войнич было десять лет, дядя обвинил ее в краже куска сахара и потребовал, чтобы она призналась в своем преступлении. Но девочка сахару не брала, — и не могла в этом признаться. Тогда дядя запер ее на несколько дней одну в комнате и пригрозил «ввести ей в рот химическое вещество для проверки ее честности». Девочка сказала, что утопится в пруду, и дядя понял, что она так и сделает. Он вынужден был отступиться от нее. Этот поединок закончился тяжелым нервным припадком девочки...Вскоре же после выхода «Джека Реймонда» в журнале «Вестник Европы» (1901, июнь) появилась обширная рецензия на этот роман, подписанная буквами «3. В.», то есть Зинаида Венгерова. Рецензент отмечал, что этот роман, принадлежащий перу автора «Овода», представляет собой отрадное явление в современной английской литературе: «...в нем нет обычного искажения жизни, нет буржуазного преклонения перед устоями английской добропорядочности», и добавлял: «Госпожа Войнич — очень смела; в этом ее большая заслуга».Через год «Джек Реймонд» появился на русском языке в журнале «Русское богатство» (1902, №№ 5 — 7) в переводе Л. Я. Сердечной. Так же, как и в переводе «Овода», и здесь наиболее сильные в антирелигиозном отношении страницы были выпущены. Кроме того, из перевода было изъято многое, касающееся польского освободительного движения.Отдельным изданием этот перевод вышел в 1909 году в Ростове-на-Дону в издательстве «Дешевая книга».За годы Советской власти «Джек Реймонд» выходил три раза в сокращенном переводе С. Я. Арефика (изд-во «Пучина», М. 1925, 1926, 1927).Впервые «Джек Реймонд» на русском языке полностью напечатан в издании: Э. Л. Войнич. Сочинения в двух томах, т. 1, М., Гослитиздат, 1963.

Этель Лилиан Войнич

Проза / Классическая проза

Похожие книги