Читаем Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 10 полностью

- Есть еще на свете дураки, - продолжал капитан. - Возьмите хотя бы того же Буленвилье, о котором вы сейчас говорили. Я его знал, хорошо знал. Сначала крестьяне были вооружены пиками, а он забрал себе в голову превратить их в отряды копейщиков. Решил обучить их действовать пикой по всем правилам, как положено в воинских уставах. Мечтал превратить дикарей в регулярное войско. Старался научить их всем видам построения батальонных каре. Обучал их старинному военному языку: вместо командира отделения говорил «капдэскадр», как называли капралов во времена Людовика Четырнадцатого. Уверял, что создаст регулярную часть - из этих-то браконьеров; сформировал роты, и сержантам полагалось каждый вечер становиться в кружок; сержант шефской роты сообщал на ухо сержанту второй роты пароль и отзыв, тот передавал их тем же путем соседу, тот следующему и так далее. Он разжаловал офицера за то, что тот, получая от сержанта пароль, не встал и не снял шляпу. Судите сами, что там творилось. Этот дуралей никак не мог понять одного: мужики хотят, чтобы ими и командовали по-мужичьи, и что нельзя приучить к казарме того, кто привык жить в лесу. Поверьте, я знаю вашего Буленвилье.

Они молча сделали несколько шагов, думая каждый о своем.

Затем разговор возобновился.

- Кстати, подтвердились слухи о том, что Дампьер34

 убит?

- Подтвердились, капитан.

- На подступах к Конде?

- В лагере Памар. Пушечным ядром.

Дю Буабертло вздохнул:

- Граф Дампьер. Вот еще один из наших, который перешел на их сторону.

- Ну и чорт с ним! - сказал Ла Вьевиль.

- А где их высочества принцессы?

- В Триесте.

- Все еще в Триесте?

- Да.

И Ла Вьевиль воскликнул:

- Ах, эта республика! Сколько бед! Было бы из-за чего! И подумать только, что революция началась из-за какого-то дефицита в несколько несчастных миллионов!

- Ничтожные причины самые опасные, - возразил Буабертло.

- Все идет к чорту, - сказал Ла Вьевиль.

- Согласен. Ларуари,35

 умер, дю Дрене36

 - совершенный дурак. А возьмите наших пастырей Печального Образа, всех этих зачинщиков, всех этих Куси37

 епископа Рошельского, возьмите Бопуаля Сент-Олэра,38

 епископа Пуатье, Мерси,39

 епископа Люсонского, любовника госпожи де Лэшасери...

- Которая, да было бы вам известно, зовется Серванто.40

 Лэшасери - название ее поместий.

- А этот лжеепископ из Агры, этот кюре неизвестно даже какого прихода.

- Прихода Доль. А звать его Гийо де Фольвиль.41

 Он, кстати сказать, человек очень храбрый и хорошо дерется.

- Нам нужны солдаты, зачем нам попы! Да еще епископы, которые вовсе и не епископы даже! И генералы, которые вовсе и не генералы!

Ла Вьевиль прервал капитана:

- Есть у вас в каюте последний номер «Монитера»?42

- Есть.

- Интересно, что нынче дают в Париже?

- «Адель и Полэн» и «Пещеру».

- Вот бы посмотреть!

- Еще посмотрите. Через месяц мы будем в Париже.

И после минутного раздумья дю Буабертло добавил:

- Или чуть позднее. Господин Уиндхэм.43

 сказал это лорду Гуду44

- Значит, капитан, наши дела не так еще плохи?

- Все идет превосходно, чорт возьми, только в Вандее надо воевать лучше.

Ла Вьевиль покачал головой.

- Скажите, капитан, - спросил он, - высадим мы морскую пехоту?

- Высадим, если побережье за нас, и не высадим, если оно нам враждебно. Ведя войну, иной раз надо вламываться прямо в двери, а другой раз полезнее для дела проскользнуть бочком в щелку. Когда в стране идет гражданская война, необходимо держать наготове отмычку. Постараемся сделать все, что возможно. Но главное - вождь.

И задумчиво добавил:

- Скажите, Ла Вьевиль, что вы думаете о Дьези?45

- О младшем?

- Да.

- В качестве военачальника?

- Да.

- Он годен лишь для регулярных действий и открытого боя. А здешние дебри признают только крестьянина.

- Следовательно, придется вам довольствоваться генералами Стоффле и Катлино.

Подумав с минуту, Ла Вьевиль сказал:

- Тут нужен принц. Французский принц, принц крови. Словом, настоящий принц.

- Почему же? Раз принц...

- Значит, трус. Знаю, знаю, капитан. Но все равно принц необходим, хотя бы для того, чтобы поразить воображение этого мужичья.

- Но, дорогой шевалье, принцы что-то не спешат.

- Обойдемся и без них.

Дю Буабертло машинально потер ладонью лоб, словно это помогало пробиться наружу нужной мысли.

- Что ж, придется испытать нашего генерала, - произнес он.

- Во всяком случае, он чистокровный дворянин.

- Значит, по-вашему, он подойдет?

- Если только окажется хорош, - ответил Ла Вьевиль.

- То есть беспощаден, - уточнил дю Буабертло.

Граф и шевалье переглянулись.

- Господин дю Буабертло, вы сказали сейчас настоящее слово. Беспощадный, именно это нам и требуется. Наша война не ведает жалости. Пришел час кровожадных. Цареубийцы отрубили голову Людовику Шестнадцатому, мы четвертуем цареубийц. Да, нам нужен генерал, генерал Палач. В Анжу и в верхнем Пуату командиры играют в добряков, по уши увязли в великодушии, и, как видите, толку никакого. А в Марэ и в Ретце командиры умели быть жестокосердными, и все идет отлично. Только потому, что Шаретт жесток, он держится против Паррена.46

 Одна гиена стоит другой.

Перейти на страницу:

Похожие книги