Читаем Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 1 полностью

Для чего нужны вам книги эти?

И здесь они зачем!

Марьон

(неуверенно, опуская глаза)

Случайно...

Дидье

Так узнай,

Ты, чей безгрешен взор и чье лицо - как рай!

Ты знаешь ли. Мари, что за Марьон такая?

Красавица она, но сердцем ведьма злая:

То Фрина, что свою прославленную плоть

Повсюду продает.

Марьон

(закрыв лицо руками)

Прости меня господь!

Шум шагов, звон оружия и крики за сценой.

Голос на улице

Спасите!

Дидье

(удивленно)

Что за шум? На помощь призывают?

Крики продолжаются

Голос на улице

О, помогите мне!

Дидье

(смотрит с балкона)

Кого-то убивают!

(Хватает шпагу и уже заносит ногу над балконной решеткой, чтобы спрыгнуть.)

Марьон встает с кресла, бежит за ним и пытается удержать его за край одежды.

Марьон

Дидье, вас там убьют!.. Останьтесь, милый мой!..

Дидье

(прыгает на улицу)

Тогда его убьют, беднягу!..

(Кричит за сценой.)

Тише!.. Стой!.. -

Держитесь, сударь!..

Бряцанье шпаг.

Ты, мерзавец! Получай-ка!..

Звон оружия, шум голосов, топот ног.

Марьон

(на балконе, в ужасе)

О небо!..

Голос на улице

Сущий черт! Пропала наша шайка!..

Звон оружия постепенно затихает, затем прекращается. Шум удаляющихся шагов. Дидье снова взбирается на балкон.

Дидье

(еще за перилами балкона, лицом к улице)

Теперь свободен путь. Пора идти домой!

Саверни

(за сценой)

О нет, я не уйду отсюда, сударь мой,

Вам руку не пожав.

Дидье

(с досадой)

Идти скорее надо!

А благодарность мне - ненужная награда.

Саверни

(взбирается на балкон)

Хочу благодарить!

Дидье

Не к месту эта прыть!

И снизу вы могли меня благодарить.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Марьон, Дидье, Саверни.

Саверни

(прыгая через окно в комнату, со шпагой в руке)

Ах, сударь, черт возьми, да вы чрезмерно строги!

Спасти мне этак жизнь и скрыться на пороге...

Простите, за окном!.. Вот это шутка! Нет!

Не скажет никогда однако, строгий свет,

Что, если Саверни в такой беде спасают,

Он не сказал: «Маркиз... » - как дальше называют

Вас, сударь мой?

Дидье

Дидье.

Саверни

А дальше как?

Дидье

Никак.

На вас напали? Да. Я спас вас, это так.

Теперь идите прочь.

Саверни

Вы слишком, сударь, скоры.

Уж лучше бы меня внизу убили воры,

Мне - слушать дерзости? Но, честию клянусь,

Без вас я был бы мертв, признаться не боюсь.

Мертв! К сердцу моему стремились шесть кинжалов.

(Увидев Марьон, которая до тех пор старалась остаться незамеченной.)

Но ваше сердце здесь от счастия дрожало,

Я понимаю... Я свиданью помешал.

Простите.

(В сторону.)

Хороша ль?

(Приближается к дрожащей Марьон и узнает ее; тихо)

О, я ее узнал!

(Показывая на Дидье.)

Так это ваш дружок?

Марьон

(тихо)

О, не губите!..

Саверни

(кланяясь)

Смею ль?..

Марьон

(тихо)

Я в первый раз люблю.

Дидье

(в сторону)

Клянусь душой моею,

Он смотрит на нее, как записной нахал!

(Опрокидывает свечу ударом кулака.)

Саверни

Вы погасили свет?

Дидье

Я этим показал,

Что надобно отсель обоим удалиться.

Саверни

Идем.

(К Марьон, которой он низко кланяется.)

Сударыня, прощайте.

Дидье

(в сторону)

С кем сравнится

Хлыщ этот?

(К Саверни.)

Ну, пойдем!

Саверни

Вы, сударь, грубы, но

Вы жизнь мою спасли, и я скажу одно:

Вам предан, верен вам и всех друзей вам ближе

Маркиз де Саверни, отель де Нэль, в Париже.

Дидье

Пусть так!

(В сторону.)

Как он смотрел! Я зол, как никогда!

Оба выходят через балкон. Слышен голос Дидье за сценой:

Туда лежит ваш путь, а я пойду сюда.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Марьон, Роза.

Марьон на мгновенье задумывается, затем зовет служанку.

Марьон

Ну, Роза...

Входит Роза. Марьон показывает ей на окно.

Затвори.

Роза

(закрыв окно, обернулась и видит, что Марьон отирает слезу; в сторону)

Она как будто плачет.

(Громко.)

Сударыня, пора ложиться.

Марьон

Это значит -

Пора ложиться вам.

(Распускает волосы.)

Ну, помоги мне.

Роза

(раздевая ее)

Что ж,

Сегодняшний ваш гость, сударыня, хорош?

Богат?

Марьон

Нет.

Роза

Смел?

Марьон

О нет: ушел он, не целуя

Руки моей!

Роза

Так что ж вы с ним?

Марьон

Его люблю я.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ВСТРЕЧА

Блуа

У входа в харчевню. Площадь. В глубине панорама города Блуа, холм, усеянный домами, башни собора св. Николая.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Граф де Гасе, маркиз де Бришанто, виконт де Бушаван, шевалье де Рошбарон. Они сидят за столиками перед дверью харчевни, одни курят, другие играют в кости и пьют. Затем - шевалье де Монпеза и граф де Вилак, затем - Ланжели, затем - глашатай и толпа.

Бришанто

(вставая, к Гасе, который входит)

Гасе!

Пожимают друг другу руки.

Вернулся в полк, в Блуа? Наш гарнизон

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека зарубежной классики

Оливия Лэтам
Оливия Лэтам

«Оливия Лэтам» — третий роман Э. Л. Войнич. Впервые был опубликован в Лондоне летом  1904 года Вильямом Хейнеманном.В своих автобиографических заметках Э. Л. Войнич пишет, что в этом романе отразились ее впечатления от пребывания в России в 1887—1889 годах. «Что касается моей жизни в России, то многое из того, что я видела, слышала и испытала там, описано в «Оливии Лэтам». Впечатления от семейства народовольцев Василия и Николая Карауловых легли в основу описания семьи Да-маровых. «У меня до сих пор,— писала Э. Л. Войнич в 1956 году,— сохранилась фотография маленького Сережи (сына Василия и Паши Карауловых) и его бабушки. Это была мать Василия, шведка по происхождению. В какой-то степени она послужила прототипом образа тети Сони в «Оливии Лэтам», а Костя срисован отчасти с Сережи. В шестой главе первой части этого романа Владимир рассказывает детям сказку о Зеленой гусенице и Стране Завтрашнего Дня. Эту сказку однажды рассказывал при мне Сереже и своим детям Николай Караулов».Сведения о братьях Карауловых очень скудны. В. А. Караулов после разгрома Исполнительного комитета «Народной воли» в 1881 году, вместе со своим братом Николаем, поэтом П. Ф. Якубовичем и другими, был организатором центральной группы народовольцев, но вскоре их всех арестовали. В. А. Караулов был приговорен к четырем годам каторги. После отбытия срока каторги в Шлиссельбурге В. А. Караулов был переведен в ноябре 1888 года в дом предварительного заключения, куда Э. Л. Войнич носила ему передачи. Самого заключенного она никогда не видела. Весной 1889 года он был сослан в Восточную Сибирь, куда за ним последовала его жена с сыном. Впоследствии В. А. Караулов стал ренегатом. В. И. Ленин заклеймил его в статье «Карьера русского террориста» (1911). Николай Караулов, с которым Э. Л. Войнич познакомилась летом 1888 года, когда жила в доме Карауловых в селе Успенском, Псковской губернии, участвовал в революционном движении с ранней молодости. В начале 1884 года был арестован и после заключения в Петропавловской крепости сослан в дом родителей под надзор полиции. Умер Н. А. Караулов вскоре после отъезда Э. Л. Войнич из России, в августе 1889 года, в возрасте тридцати двух лет.В романе «Оливия Лэтам» отразилось знакомство Э. Л. Войнич с русской и польской литературой. Помимо прямых упоминаний — «За рубежом» М. Е. Салтыкова-Щедрина, поэмы «Стенька Разин» А. Навроцкого, поэмы Ю. Словацкого «Ангелли»,— в романе заметны следы влияния русской литературы 80-х годов, как легальной (произведения М. Е. Салтыкова-Щедрина, В. Гаршина и др.), так и нелегальной (листовки, прокламации, издания «Народной воли» и т. п.). В романе сказалось и близкое знакомство писательницы с русскими и польскими эмигрантами в Лондоне.На русском языке «Оливия Лэтам» впервые была опубликована в 1906 году в переводе А. Н. Анненской в журнале «Русское богатство» со значительными купюрами. Отдельным изданием роман выходил в 1926 и 1927 годах в издательстве «Мысль» с большими сокращениями.Впервые «Оливия Лэтам» была напечатана на русском языке полностью в издании: Э. Л. Войнич, Избранные произведения в двух томах, т. I, М. Гослитиздат, 1958.

Этель Лилиан Войнич

Классическая проза
Джек Реймонд
Джек Реймонд

«Джек Реймонд» — второй роман Э. Л. Войнич — впервые был опубликован в Лондоне весной 1901 года Вильямом Хейнеманном.В этом романе частично отразились детские впечатления писательницы. Она рассказывала своей знакомой — Анне Фриментал, что девочкой ей иногда приходилось жить в Ланкашире у брата ее отца — Чарльза Буля, который был управляющим на шахте. Это был очень религиозный человек с наклонностями садиста. Однажды, когда Э. Л. Войнич было десять лет, дядя обвинил ее в краже куска сахара и потребовал, чтобы она призналась в своем преступлении. Но девочка сахару не брала, — и не могла в этом признаться. Тогда дядя запер ее на несколько дней одну в комнате и пригрозил «ввести ей в рот химическое вещество для проверки ее честности». Девочка сказала, что утопится в пруду, и дядя понял, что она так и сделает. Он вынужден был отступиться от нее. Этот поединок закончился тяжелым нервным припадком девочки...Вскоре же после выхода «Джека Реймонда» в журнале «Вестник Европы» (1901, июнь) появилась обширная рецензия на этот роман, подписанная буквами «3. В.», то есть Зинаида Венгерова. Рецензент отмечал, что этот роман, принадлежащий перу автора «Овода», представляет собой отрадное явление в современной английской литературе: «...в нем нет обычного искажения жизни, нет буржуазного преклонения перед устоями английской добропорядочности», и добавлял: «Госпожа Войнич — очень смела; в этом ее большая заслуга».Через год «Джек Реймонд» появился на русском языке в журнале «Русское богатство» (1902, №№ 5 — 7) в переводе Л. Я. Сердечной. Так же, как и в переводе «Овода», и здесь наиболее сильные в антирелигиозном отношении страницы были выпущены. Кроме того, из перевода было изъято многое, касающееся польского освободительного движения.Отдельным изданием этот перевод вышел в 1909 году в Ростове-на-Дону в издательстве «Дешевая книга».За годы Советской власти «Джек Реймонд» выходил три раза в сокращенном переводе С. Я. Арефика (изд-во «Пучина», М. 1925, 1926, 1927).Впервые «Джек Реймонд» на русском языке полностью напечатан в издании: Э. Л. Войнич. Сочинения в двух томах, т. 1, М., Гослитиздат, 1963.

Этель Лилиан Войнич

Проза / Классическая проза

Похожие книги