Читаем Собрание сочинений. Том 6 полностью

Брисена

Что слышал я!

Каструччо

Давно, я полагаю,Ты мог бы эту жвачку изрыгнуть.

Брисена

Едва ушли вы, как старуха злая,—Тот колокольчик, что зовет свернутьНазойливой мелодией своеюСеньору нашу на греховный путь,—Поторопилась, красок не жалеяИ лживых слов, порассказать гостям,Как вы грубы, как бессердечно с неюОбходитесь; молила, чтобы вамКинжалы в бок всадили.

Каструччо

И болваныС вниманьем отнеслись к ее словам?

Брисена

Вас на куски изрезать, как барана,Они пообещали.

Каструччо

ХвастовствомПодобным женщин тешат постоянно.Они пошли за мною?

Брисена

Да, вдвоем.А тут еще красавец появился,Камзол приславший с золотым шитьем.Дон Альваро слегка погорячился,Потом Фортуну выволок за дверьИ, думаю, затрещиной добилсяЕе повиновенья.

Каструччо

Друг! Поверь:Клинок гиганта молнией заблещет.Но где влюбленные?

Брисена

Сюда теперьСпешат в обнимку.

Каструччо

Ливнем их исхлещетМой гнев! Стань здесь, закутайся плащом.Хочу, чтоб ты увидел, как трепещетВ моих когтях соперник. Коль певцомТы станешь иль историком, то времяПридет, когда о подвиге моемСвидетельствовать сможешь ты пред всеми,Своим пером его запечатлевВ какой-нибудь новелле иль поэме.Вообрази вулкана грозный гнев!Нет, лучше огнехвостую комету,Нет, гром, что все разит, осатанев!Знай: предстоит тебе сейчас все этоУвидеть и услышать! Словно бесВ меня вселился — удержу мне нету.Знай: ни Орландо и ни Ахиллес,[12]Бок о бок с полчищем врагов сражаясь,Свершить бы не могли таких чудес,Как я свершу.

Брисена

Вот, коль не ошибаюсь,Сеньора и сержант сюда идут.

Каструччо

Мой бог! В страшилище я превращаюсьПод властью гнева. Скольким жизням тутНазначено нежданно оборваться!Стой здесь! Я жду, пока хвастливый шутКлинок свой обнажит, чтоб защищаться,Но не удерживай моей руки —В ягненка когти львиные вонзятсяИ разорвут добычу на куски.

Каструччо и Брисена прячутся. Появляются дон Альваро и Фортуна.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Те же, дон Альваро и Фортуна.

Дон Альваро

Молю: признайтесь!..

Фортуна

Вы не правы,И мне обиден ваш укор.Напрасно думает сеньор,Что я столь ветреного нрава.Хоть я доныне не былаС друзьями вашими знакома,Но перед ними двери домаЗакрыть я все же не могла.

Дон Альваро

А жаль, что не прогнали взашейВы дона Хорхе своего.

Фортуна

Он мой?

Дон Альваро

Вы видели его!

Фортуна

Как? Все, что видим мы, то наше?

Дон Альваро

Угоден разговор такойИль не угоден будет даме,Но знаю: я пришел за вами,И вот идете вы со мной.Я ваша верная опора,И поведу я вас туда,Где вам не встретится беда.

Каструччо собирается напасть на дона Альваро.

Фортуна

Весьма признательна сеньору.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги