Красавица, сэр, по всем статям. Равной ей нет в округе.Не правда ль, моя Чикита, моя голубка, красотка?Погладьте ей шею. Бархат! Да стой же ты, чертова ведьма!Джек, проведи-ка ее. Покажи ее рысь джентльмену.Морган![30] Чистейших кровей, могу подтвердить аттестатом,От «Индейца Чиппева», за тысячу двести не купишь.Бригс из Туолумне владел ею. Вы знали Бригса?Он прогорел и в лоб пустил себе пулю во Фриско.Все потерял этот Бригс. Эй, Джек, довольно дурачеств!Волю ей только дай, потом ее не удержишь.Лошадь лошади рознь, и не каждый седок — наездник.Да, не всякий сумеет на всякой лошади ездить.Знаете старый брод на Форке, где фланиганцыЧуть не погибли? Он опасен и днем в мелководье.Недель шесть назад я, судья и его племянникПопали на этот брод в ливень и наводненье.Ущелье Гремучей Змеи бушевало потоком.Паводок снес все мосты, ни бревна, ни доски в плотине.Я — на Сером, судья — на Чалом, племянник его — на Чиките,А позади обвалы вовсю грохотали в каньоне.К броду подъехали мы. Не успел я всаднику крикнуть,Как сразу Чикита бросилась в паводок бурныйИ поплыла. Я смотрел с берега, как уносилоНа тысячу двести долларов конского мяса.Верите мне или нет? Вот эта кобыла ЧикитаВ стойло вернулась в ту ночь и стояла там смирно,Мокрая, словно бобер, без седла, без уздечки.Вплавь через Форк добралась кобылка моя Чикита.Вот это так лошадь! Что вы сказали? А, как племянник?Утонул, надо думать, — пропал с этой ночи бесследно.Мальчишка был без посадки, такого езде не обучишь.Мальчишка мальчишке рознь, как и лошади лошадь.