Читаем Собрание сочинений. Том 5 полностью

Дон Леонардо

Приятно, Мендо, было мнеУзнать, что мы во многом схожи.Любви и ваше сердце тожеС моим подвластно наравне.Не правы вы, себя считаяНеровней мне. Верней всегоЛюдей сдружает душ сродство.

Мендо

И я, сеньор, так полагаю.

Дон Леонардо

Но в дружбе человек поройИ пользу для себя находит.Поверьте: вас облагородитОбщенье частое со мной.Отец был угольщиком, сынуДостались земли и стада,Так пусть сотрет с вас навсегдаСледы угля герб дворянина.Придется только изменитьПовадки ваши и обличье.

Мендо

Но если кровь во мне мужичья,То где ж другую мне добыть?..Вот и мой дом. Надеюсь, вскореСоседа навестит сосед.

Дон Леонардо

Был данью дружбы мой совет,И следуйте ему, не споря.

Мендо

За дружбу дружбой отплачу:Деньгами удружу, пшеницей,Но в кавальеро превратитьсяВ угоду вам я не хочу.Родился пахарем, так, значит,Прожить мне пахарем мой век.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Дон Леонардо один.

Дон Леонардо

(вслед уходящему)

И не заметит человек,Как жизнь в нем все переиначит.

Антона

(в доме)

Послышался мне голос твой,И сердце екнуло от счастья.

Дон Леонардо

Кто к своему углу пристрастьеПитает, тот для всех чужой.А будешь жить, не замыкаясьВ своей норе, — друзей найдешь,А так как каждый друг хорош,Сдружиться с Мендо постараюсь.

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ЛЕОНАРДО

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Донья Эльвира, дон Леонардо.

Донья Эльвира

Добро пожаловать, сеньор!

Дон Леонардо

Сеньора! Как глазам отрадноВас видеть вновь! Мглой непрогляднойИх истомили склоны гор.

Донья Эльвира

Томили склоны их, иль склонныТомиться вы у чьих-то ног?

Дон Леонардо

Что это? Ревности упрек?

Донья Эльвира

Заслужен он!

Дон Леонардо

Душой, плененнойЭльвирой?

Донья Эльвира

Будьте все ж добрыСказать, где вы всю ночь томились.

Дон Леонардо

Там, где уступы громоздилисьУгрюмой и крутой горы.Хоть я и не был ночью дома,Но нет причин искать обманВ моих словах. Ночной туман,Расползшись, сделал незнакомойВсю местность. Растеряв собак,К тому ж я и с дороги сбился,В лесу полночи прокружилсяИ тут, уж сам не знаю как,Вдруг на становище пастушьеНабрел. Там у костра сиделСосед наш. С ним идти хотелДомой, но для меня радушьеЛюдское, вой метели, мглаКамнями стали преткновенья.

Донья Эльвира

Любовь рождает подозренья.Я б заглушить их не могла:Ведь с ними так она сроднилась,Что ей без них не обойтись.

Дон Леонардо

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги