Читаем Собрание сочинений. Том 5 полностью

По-иномуПоступим: фишкой каждый для себяТорриху пусть отметит, и кто первыйК своей притронется — съест все.Нет, если всё от рук зависеть будет,Начнется свалка.

Ториндо

Поровну уж лучшеРазделим сласти.

Хилоте

Иль в игру другуюИх разыграем.

Инес

Хоть бы в «небылицы».

Хилоте

Ты хочешь сплутовать. На небылицыВы, женщины, большие мастерицы.

Ториндо

Молчи! Доводится ведь и мужчинамСолгать по тем или иным причинам.

Инес

Кто будет судьями?

Ториндо

ЗаконоведС супругою своей и наш хозяин.

Хилоте

Что ж, трое судей праведно рассудят.

Появляются дон Леонардо и донья Эльвира; навстречу им из дома выходит Мендо.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Те же, дон Леонардо, донья Эльвира и Мендо.

Мендо

Вы оказали мне большую честь.Входите! Рада будет вам Антона.

Донья Эльвира

Вам сотни наилучших пожеланийОт сердца приношу.

Хилоте

И мы вам также.Явились впору вы. Забавный спорУ нас тут вышел из-за этих лакомств,И судьями мы вас избрали: блюдоДолжно тому достаться, кто при всехСплетет получше небылицу. Впрочем,Инес, как женщина, в подобном делеВсе преимущества имеет. ПреждеЧем в дом войти, послушайте.

Дон Леонардо

ЗабаваПриятная.

Мендо

Так начинай, Ториндо,

Ториндо

Скажу: я видел в небе два кувшина,Летающих вкруг солнца; в них, как в тыквах,Сидели музыканты и поэты,Стихи читая, песнями звеняИ не завидуя друг другу, еслиКому-нибудь из них дукат бросали.

Дон Леонардо

Вот чудеса!

Мендо

Придумано отлично!

Ториндо

Еще скажу: я видел двух идальго,Друг против друга шпаг не обнажавших,И в королевстве побывал, в которомВсе должности доходные пустуют.

Мендо

Ты выиграл! Но что Инес нам скажет?

Инес

Пять тысяч вьючных седел на ослеЯ видела, но места там хватилоЕще на десять тысяч. И ученыхСчастливых видела я, и мужей,Чужие тайны не сболтнувших женам,И мудрецов, чьи волосы и времяНе в силах побелить, и дураков,Рот раскрывающих лишь для того,Чтоб честно в глупости признаться…

Мендо

Ловко!

Хилоте

Прошу ее остановить. ИначеИнес вам будет врать хоть до утра.Ей это нипочем. Но я хочуРазвлечь вас всех не тем, что где-то видел,А тем, что истины верней.

Мендо

Мы ждем.

Хилоте

Вы, Мендо, — иудей, хоть в каждой церкви —Изображенье вашего святого;Сеньора славится распутством; вы,Сеньор законовед, — карманный вор.

Мендо

Молчи, скотина! Что за небылицы!

Дон Леонардо

Ни слова правды в них. Нет лживей лжи.

Донья Эльвира

Нет лживей — значит всех они сильней.

Мендо

Я иудей?

Дон Леонардо

А я карманный вор?

Донья Эльвира

А я распутница?

Инес

О, всех убил, злодей!

Хилоте

Так, значит, мне достались все торрихи?

Инес

Да, ты обстряпал дело мастерски.

Донья Эльвира

Я в дом войду проведать роженицу.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги