Читаем Собрание сочинений. Том 5 полностью

А вам приснится ангел ваш?Орландо будете вы с неюЧитать, иль сами, может быть,Неистовствовать, как влюбленный,[9]И чтить в ее лице законы,Что вы успели позабыть?Ее передник в пятнах сальныхВам будет золотом литымКазаться: ведь стянула имСвой стан она — кумир хрустальный.Латынью усладите слухТой, что испанского не знает,Зато, быть может, разрешаетСгонять вам с пухлых ножек мух.Напомнят ручки вашей милойСеньору снег или агат?От кочерги они хранятСледы, иль от валька, иль мыла?Как говорит она: «чичас»,«Не пяльте глаз», «сюды», «куды вам»?..Достаточно ль красноречивымВы были? Иль прогнали вас?А сколько приложить старанийПришлось вам, чтобы доказать,Что Деций[10] не умел стирать,А Курций взмылки взбить в лохани!И пишут светочи наук(Смотри в законе «Глаз подбитый»,В разделе «Старое корыто»,Параграф «Заскорузлых рук»),Что может каждая крестьянка,Хоть и грязна она сама,Да и глупа, сводить с умаЛисенсиата Саламанки.Все опротивело мне так,Что я… Да, твердо я решилась…

Дон Леонардо

На что?

Донья Эльвира

Не бойтесь, ваша милость,Не смерть зову я.

Дон Леонардо

Вот никакНе ждал несчастья! Верьте слову,Что вас люблю я! Жизнь отдамЗа вас.

Донья Эльвира

Что куропатка вам,Когда под боком есть корова!

Дон Леонардо

Я уважаю вас.

Донья Эльвира

Увы!Гордиться этим я не вправе.Хоть высоко меня и ставя,Как адвокат искусный, выМеняете, должно быть, мненьяТак быстро, что признать должна:Весьма сомнительна ценаИ ваших чувств и уваженья.Но в этот дом меня ввелаРука идальго.

Дон Леонардо

И немалоВам этим чести оказала.

Донья Эльвира

Так я бесчестною была?

Дон Леонардо

Текст Ульпиана непреложен![11]Категорически вполнеТам сказано, что честь женеДарует муж…

Донья Эльвира

Он безнадежен.

Дон Леонардо

И это же подтвержденоИ Цезарем, и Антонино,Валентом, вплоть до Валентина,Писавшими с ним заодно«Достоинств кодекс»… В предисловьеК параграфу…

Донья Эльвира

Я признаюИз всех статей одну статью:«Мы все уравнены любовью!»Быть может, с некоторых порОна вам кажется неясной?

Дон Леонардо

Нет, вам со мной вести опасноВ подобном тоне разговор.

Донья Эльвира

Но кто изрек, что стали двоеЕдиной плотью?

Дон Леонардо

Это гласВсевышнего.

Донья Эльвира

Тогда у васНет преимуществ предо мною.Коль сам господь мой адвокат,То нет надежнее опоры.

Дон Леонардо

Да, это правда, но сеньоруГубительный сжигает яд.<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Донья Эльвира, дон Леонардо, слуга.

Слуга

Ждет дон Фернандо дозволеньяВойти к вам.

Дон Леонардо

Я весьма польщен.

Слуга уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ</p>

Донья Эльвира, дон Леонардо.

Донья Эльвира

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги