Читаем Собрание сочинений. Том 5 полностью

Мужайся, сердце! Дай мне осторожноНадежду в горе, облегчи страданье.Решимость — это наших рук созданье,Со временем всего достигнуть можно.С умом вмешавшись в ход вещей тревожный,Мы можем обмануть все ожиданья;Надежды, жизни, веры ждет сознаньеИ в час печали самой безнадежной.Судьба людская — в королевской длани,Король над нами — высший суд земной,Препятствий нет для царственных желаний.Когда б он дал им волю над собой,Энрике не достался бы Хуане.Любовь твердит мне, что Энрике мой!<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p>

ЛАГЕРЬ. БЬЮТ БАРАБАНЫ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Генерал-капитан, войско.

Генерал-капитан

Чтоб имя смертного навек прославить,Нельзя иного подвига назвать,Чем к славе родины свой взнос прибавить,Сумев победу в битве одержать.Друзей от плена страшного избавитьИ смерти в море чудом избежатьНе так почетно, как в господнем храме,Как дар свой, водрузить победы знамя.Мы прожили со времени РодригоНесчастный век — последствие измен;[94]Свободная страна узнала иго,И наглый враг живет средь наших стен.В Гранаде все еще звенят вериги,Хотя кончается как будто пленПод властью африканского нечестья.

Солдат

Победа — дело христианской чести!<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же, король и магистр.

Король

На встречу генерала-капитана,Услышав ваших барабанов бой,Я поспешил.

Генерал-капитан

Как солнце из тумана,Оружье озарили вы собой.

Король

Обнимемся.

Генерал-капитан

Я чту вас неустанно.Явились вы — я награжден судьбой.И самые ничтожные услугиЛюбовь владыки превратит в заслуги.Хотел в Гранаду золото доставитьНачальник мавров, храбрый Альятар,Чтоб своему царю его отправить.Пришлось ему в бою свой щедрый дарИ трупы тысячи людей оставить,—Такой мы нанесли ему удар.А было золото тяжелой данью,Которою он обложил Испанью.Как ликовал такой победы зритель!Казалось всем: в небесной вышинеИспании святейший покровительЛетел с мечом багряным на конеИ вечной славы открывал обитель.До Динадáмара, в дыму, в огне,Не прекращали яростной погониНи всадники кастильские, ни кони.

Король

Где есть для вас достойная награда?Какими титулами вас прельстить?У вас в долгу я — мне подумать надо,Как этот долг огромный оплатить.У вас есть дочь-наследница, отрадаГрядущих дней; ее, чтоб вас почтить,Я приравняю к королям КастильиИ лишь тогда уеду из Севильи.Племянница на вашем иждивенье,И ей высокий выпадет уделЗа красоту и за происхожденье.Как вы, лишь бог войны мечом владел.

Генерал-капитан

Пусть небо озаряет зарожденье,Сеньор, всех ваших помыслов и дел,Чтоб ваше имя чистотой кристаллаОт полюса до полюса блистало.

Генерал-капитан и его войско удаляются.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги