Читаем Собрание сочинений. Том 4 полностью

А вам, чем лезть со мною в разговор,Пойти бы вежливости понабраться.

Фабьо

Прошу пардона. Это не со зла.

Тристан

Со зла, с осла — не разберешь. Прочь, черти,Не то я сам лягну вас по-испански!

Фабьо

Скоттина надо пробовать копытта.

Лусиндо

(Динарде)

За честь сочту я быть полезным вам.

Динарда

Приду, как мы условились.

Лусиндо

Я тоже.

Бернардо

(к Фабьо)

Дон Хуан зовет.

Фабьо

(Тристану)

Синьоре! В адском пекле.Назначено свиданье.

Тристан

Плут! Запомни:Я кавальеро.

Фабьо

Радо быть знакомо!

Динарда

Пажи!

Бернардо

Сеньор?

Динарда

Мне во дворец! Живее!

Бернардо

(Динарде)

Что слышно там?

Динарда

Любовь и обещанье!

Фабьо

А толку что?

Динарда

Здесь толку ждать недолго.

Бернардо

(к Фабьо, тихо)

Узнать, не баба ль это?

Фабьо

Что ж, попробуй.Иль проще — лезвие испробуй пальцем.

Динарда, Бернардо и Фабьо уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Лусиндо, Тристан, Селья.

Селья

Смиренно умоляет васО снисхождении сеньора,Но по причине, о которойЯ умолчу, она сейчасНе может выйти к вам.

Лусиндо

Не может?Да это и не мудрено,И без меня тут дел полно,—Она свои победы множит.Другой Фенисе по душе,И голову вскружить дон ХуануВелит ей нрав непостоянный.Ведь сколько ветрениц ужеФранцузская сгубила мода.И все же склонны вновь и вновьОни дарить свою любовьСлучайной прихоти в угоду.Что ж, по заслугам мне! Ведь яПоверил ей беспрекословно.

Селья

Ни в чем, клянусь вам, невиновнаПред вами госпожа моя.Надеюсь, время вам докажетЕе любовь. И пусть весь домСейчас встревожен, но пойдем,—Она вам все сама расскажет.

(Входит в дом.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Лусиндо, Тристан.

Лусиндо

Она в обиде?

Тристан

Ни к чемуВсе это было.

Лусиндо

Что?

Тристан

УпрекиЯзык ваш расточал жестокий.

Входят в дом.

КОМНАТА В ДОМЕ ФЕНИСЫ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Лусиндо и Тристан, потом Фениса и Селья.

Лусиндо

(при виде входящей Фенисы, Тристану, тихо)

Что тут случилось?

Тристан

Не пойму!

Входит Фениса, облаченная в траур; в руке у нее письмо. Следом за ней входит Селья.

Лусиндо

(Фенисе)

Что значит это одеянье,Скорбь, слезы, траурная вуаль?

Фениса

Все ж вы узнали бы едва льО выпавшем мне испытанье.Но после слов, что тут сказатьРешились вы, молчать не смею.Любовью дорожа своею,Ее пришла я защищать.Вы — жизнь, я — отблеск жизни вашей,Вы — свет, струящийся из глаз,Вы скрылись — он уже угас,Вы здесь — он вспыхнул, полдня краше.Вы — воздух, вами я дышу,Губами жадно вас впиваю;Вы — сердце; счастлива я, зная,Что здесь, в груди, его ношу…Вы — слух мой, зренье, осязанье,Вы — светоч в сумерках ночных,Родник всех помыслов моих,Источник каждого желанья.Я о любви своей твержу,Бедой терзаемая тайной.Поймите ж, как необычайнаОна, как ею дорожу.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги