Читаем Собрание сочинений. Том 4 полностью

В таверне не достанешь мыла,—Ведь это грязная дыра.Мне двадцать пять кусков вчераОдна монашка подарила.Бери хоть все. Чем мне тебяЕще порадовать приятным?

Лусиндо

Уже в долгу я неоплатном.

(Тристану, тихо.)

Я не могу прийти в себя.

Тристан

Хоть сыплются дары как в сказке,А брать их как-то не с руки.

Фениса

Мне из Неаполя чулкиНа днях прислали.

Лусиндо

Тонкой вязки.

Фениса

Тристан!

Тристан

Сеньора?

Фениса

Тут, гляди,Две пары.

Тристан

Но… помилуй боже…

Фениса

И для тебя найдутся тоже.

Лусиндо

(Тристану, тихо)

Что ждет еще нас впереди?

Тристан

Ларец любовный крепко скован,Двух Индий клады в нем лежат.[20]

Лусиндо

Глянь: руки у меня дрожат —Так я растроган и взволнован!..

Фениса

Возьми и этот кошелек.

Лусиндо

Да что за чудеса такие!Ведь в нем монеты золотые,Иначе б он звенеть не мог.

Фениса

В нем будет ровно сто эскудо,—Прими их в знак любви моей.Трать сколько хочешь, не жалей,И спрашивай еще, покудаБез денег будешь, а потомОтдашь, коль подвернется случай.

Лусиндо

Ты — Александра дочь!

Тристан

(к Лусиндо, тихо)

Все ж лучшеНе гнаться вам за барышом.

Дворецкий

(лакеям)

Кто ж гость?

Лисео

Здесь и князья бывали.

Эстасьо

Нет, из Валенсии купец.

Лисео

Засунул руку он в ларец.

Селья

Но вытащит ее едва ли.

Эстасьо

Коль у сеньоры в долг берет,То будет с петлею на шее.

Лусиндо

Когда ж в таможню я поспею?Ведь время как-никак идет,Мне и о деле вспомнить надо.

Фениса

Ступай, но не забудь о том,Что ты, мой покидая дом,Уносишь и души отраду.

Лусиндо

На мне оковы должника,Но если б я их снял бесчестно,То с цепью красоты небеснойНе слажу, хоть она легка.Как мне с тобою расплатиться?Владей я судном золотым,То и сокровищем такимЯ б даже малую частицуТвоих щедрот не возместил.Коль из жемчужных нитей снастиЯ сделать мог бы; будь во властиОбить я палубы настилАлмазов звездами, а стеныУкрасить росписью живой,Где б, взор увеселяя твой,Амурные сменялись сцены;Коль паруса на кораблеБесценной были бы парчою,Что длинным шлейфом за тобоюМогли б тянуться по земле;Будь из агата, изумрудаВсе мачты, — все равно бы яТебе, волшебница моя,В дар преподнес бы это чудоИ сердце из груди извлек,Чтоб жарче яркого рубинаОно средь угольев каминаПылало у прелестных ног.

Фениса

Я ждать тебя не перестану.

(Слугам.)

Ступайте проводить его.

Лусиндо

(Тристану, тихо)

Что это?

Тристан

Блестки.

Лусиндо

Но чего?

Тристан

Любви, а может быть, обмана.

Лусиндо

Любовь, — поверь моим глазам,—Здесь сказывалась в каждом жесте.

Тристан

Дождался б я на вашем местеКонца — он все доскажет вам.

Лусиндо, Тристан, дворецкий, Лисео и Эстасьо уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Фениса, Селья.

Селья

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги