Читаем Собрание сочинений. Том 4 полностью

Лишь вернусь к тому, что было:И слепой найдет дорогу,Возвращаясь в край родимый.А к тому же так притворствоВ женщинах укоренилось,Что морочим мы мужчинИ в утробе материнской.

Лауренсьо

До рождения?

Финея

А развеТы о том еще не слышал?Рассказать?

Лауренсьо

Тебе внимаюС нетерпеньем. Говори же.

Финея

Часто в материнском чреве,И на свет не появившись,Вводим мы в обман отца,Ждущего рожденья сына.Пребывает он, бедняга,В ожидании счастливомИ супругу осыпаетОн подарков щедрым ливнем:Будет, думает, комуМайорат отдать и титул.[76]А рождается девчонка —И ни славы, ни прибытку.Вот как мы мужчин морочимДаже в лоне материнском.

Лауренсьо

Убедительный рассказ.Но хочу увидеть в лицах,Как ты сможешь так внезапноНа глазах перемениться.

Финея

Тише! Кажется, Лисео.

Лауренсьо

Надо мне найти укрытье.

Финея

Вот сюда.

Лауренсьо

За мною, Педро!

Педро

А не попадемся?

Лауренсьо

Тише!

Лауренсьо и Педро прячутся.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ</p>

Те же, Лисео и Турин.

Лисео

Сладили.

Турин

Она вам в женыПредназначена всевышним.

Лисео

(в сторону)

Э, да вот она сама!Как удачно это вышло!

(К Финее.)

Вам известно ли, сеньора,Что Мисено сватал НисуЗа Дуардо, и с успехом?Раз уж выдают сестрицу,Нам бы справить заодноНашу свадьбу вместе с ними.Вы со мной согласны?

Финея

Нет.Ведь сестра на вас жениласьВтихомолку.

Лисео

Как на мне?

Финея

Вы или другой мужчинаТут замешаны — не помню.Вас-то как зовут?

Лисео

Что слышу?..Боже! Что за перемена?

Финея

Эх вы! Перемен боитесь?А ведь нам на днях лунуНа небе переменили.

Лисео

Что за вздор, Турин? Что с нею?

Турин

Снова дурь к ней воротилась!..

Финея

Луны в месяц раз меняют.Ну, а те, что отслужили,—Их куда девают? А?Я вас в споре победила?Правда ведь?

Лисео

(в сторону)

Она рехнулась!

Финея

Ха-ха-ха! Какие лицаУ обоих! Вы, наверно,Дурачки?

Лисео

Непостижимо!Был у вас вчера, сеньора,Образ мыслей так возвышен…

Финея

Во вниманье к вам, сеньор,Он сегодня стал пониже:Разум в том, чтобы уметьПриноравливаться к ближним.

Лисео

Так изречь бы мог мудрец…

Педро

(в сторону)

К обалдую обратившись.

Лисео

Неужель я вас не трону…

Финея

Тронуть захотелось? Ишь вы!Только троньте — будет худо!

Лисео

(в сторону)

Вот так приключенье вышло!Не успели мы с ОктавьоСговориться о женитьбе,Как моя невеста сноваСтала дурою набитой.

(Громко.)

Образумьтесь же, сеньора!Божество мое! Мой идол!

Финея

Сами идол вы! Невежа!

Лисео

Это горько и обидно.Я вам отдал душу…

Финея

Душу?Что это?

Лисео

Что? Дух. ВластительЧеловеческого тела.

Финея

А какой он с виду?

Лисео

С виду?Дух не образ, но идея…

Финея

Он, должно быть, с парой крыльев,Словно Михаил архангел,Как рисуют на картинках?

Лисео

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги