Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

О проклятье!Ступай!

Фульхенсья

Я, тетя, не пойму,Чего боишься ты?

Лисарда

Позора!Пускай приходит к нам, когдаНет Телио. Понятно?

Марин

Да.

Лисарда

(Гарсерану)

И вам понятно?

Гарсеран

Да, сеньора!

Лисарда, Фульхенсья и Чинчилья уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Гарсеран, Марин.

Гарсеран

Марин! Что это значит?

Марин

ВамИ невдомек? Ну? В самом деле?Так вот: в течение неделиВы можете у этих дамГостить все утро.

Гарсеран

Это чудо!

Марин

И тетушка дала самаСогласье.

Гарсеран

Я сойду с ума!

Марин

Зачем же? Все не так уж худо!Ах, как я врал!

Гарсеран

О чем, Марин?

Марин

О том, что все подряд девицыМечтают с вами окрутиться,А вы, мой добрый господин,Вы целомудренно и кроткоСопротивлялись, чтоб не пасть;Как отомстила вам за страстьОдна зловредная красотка:Околдовала вас она,И вот у вас одно спасенье —Безгрешное благословенье,Которое вам дать должнаНевинная девица.

Гарсеран

Значит,Моя Фульхенсия…

Марин

Вот-вот!Дон Телио с утра уйдет,И той, которую он прячет,Вы скажете: «Благослови,Фульхенсия, меня!»

Гарсеран

Потеха!Умру, Марин, умру от смеха!Друг! Я теперь в ее любвиУверен.

Марин

Так определенноВас обнадежили?

Гарсеран

Вполне!Я умолял позволить мнеПисать ей письма, — благосклонноОна позволила.

Марин

Сеньор!Пишите чаще ей, а там ужОна, глядишь, и выйдет замуж,А вы — терпите до тех пор.Жена спасет вас от кокеток,Они, по вашим же словам,Давно осточертели вам,Они и так, и сяк, и этакТиранят вас наперебой.Фульхенсия скромна, стыдлива,Богобоязненна на дивоИ будет верной вам рабой.Лишь сумасшедший жаждет ласкиТех перезрелых сеньорит,Кто всем любовь свою даритИ всем повесам строит глазки.Зачем на радость дуракамСоперникам — а их ведь сотни! —Вам забираться в подворотниИ прятаться по чердакамОт писаря и альгуасила,Когда вы по уши в долгахИ вновь продулись в пух и прах,Как легкомысленный кутила?Любая дама средних лет,Любая дерзкая девчонкаВас вновь ощиплет как цыпленкаИ, так сказать, сведет на нет.Фульхенсия — спасенье ваше,Небесный ангел во плоти;Дай бог ее вам обрести,И дом ваш будет полной чашей.К тому ж сундук, и не один,Приданого…

Гарсеран

Ах, бога ради,Чтоб только не дошло до дяди,—Пожалуйста, молчи, Марин!Никто не должен знать про это.

Марин

Сеньор! Поверьте мне: я немКак рыба.

Гарсеран

Не болтай ни с кем.О как я жду ее ответа!..

Марин

Договориться вам пора.

Гарсеран

Она души моей царица!

Марин

Сходите к ней благословитьсяПораньше — с самого утра.

САЛАМАНКА. КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ХУАНА

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Октавьо, Селья.

Селья

Октавио! Приехал брат.Я встрече с ним, увы, не рада!

Октавьо

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги