Читаем Собрание сочинений. Том 2 полностью

Еще не поздно, ночь длинна.Ну что, кладя на сердце руку:Как ваша мука, что она?

Отон

Я, я испытываю муку,—Все этим сказано сполна.Чья в мире боль с моей сравнима?Удача проскользнула мимо,И я не мог ее схватить!

Лисандро

Как так?

Отон

Сопернику проститьИ дать укрыться невредимо!

Лисандро

Нельзя в душе лелеять мщенье,Вражду и ревность без конца;Ничье не выдержит терпенье.Поверьте, признак мудреца —Великодушное забвенье.

Отон

Нет, нет, я плутам не мирволю,Не допущу и не позволю,Чтоб этот выскочка УрбанУ лучших молодых дворянУкрал законную их долю.Я, сударь, человек сердитый,И пусть окажется при немХоть сто Камило для защиты —Мы шпагами еще сверкнем,И он останется пришитый.Камило! Кто ему велелСоваться в судьи наших дел?Уважить рыцаря, понятно,Всегда почтенно и приятно,Но погодя я пожалел.

Лисандро

Утешьтесь. Если эта дверьСлучайно вздумает открытьсяВ такое время, как теперь,Тот, кто посмеет появиться,Не удалится без потерь.А вот Валерьо. Все мы в сборе.

Отон

Наверно, с яростью во взоре,Вооруженный до зубов.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же и Валерьо.

Валерьо

Сейчас хоть тысячу враговЯ утоплю в кровавом море.

Отон

Вот это верно, господа.Что там Градас[97], погибший смело,Или Роланд? Те никогдаНе бились так остервенело,Как мы.

Лисандро

Присядем.

Отон

А куда?

Лисандро

На землю. Близко и нетрудно.Плащи подстелем, будет чудно;При каждом — меч и круглый щит.

Валерьо

А у луны престранный вид,И светит нынче как-то скудно.

Отон

Она, должно быть, овдовела:Круги сырые возле глаз.Дождем поплакать захотела.

Лисандро

А нет ли в городе у насКолдуньи, мастерицы дела?

Валерьо

Зачем?

Лисандро

Околдовать вдову,Чтоб тридцать сразу полюбила.

Отон

Нет, чтоб единого забыла,Которого я разорву,Да так, чтоб место пусто было.

Валерьо

Напишем на нее сатиру.

Отон

Нет, это мерзостно! НанестьБесчестье нашему кумиру!

Лисандро

А мы-то, соблюдая честь,Посмешищем не служим миру?

Отон

Сатиры, как и все другое,Что задевает за живое,Годны для черни, господа.Я помню раз и навсегда:«Оставь чужую честь в покое».

Валерьо

Злословить, и остро при этом,Весьма приятно, милый мой.Ведь было сказано поэтом:Злословье греет нас зимойИ освежает жарким летом.Давайте-ка споем, как можем,И слух влюбленным потревожимСтихом, возникшим при луне.

Лисандро

Вы рифмы подскажите мне.

Отон

Нет, лучше мы по глоссе сложим.

Валерьо

Ведь вы же стихотворец наш.

Лисандро

А стих какой?

Отон

Я предлагаю:«Вдова и миловидный паж».

Валерьо

Великолепно, поздравляю!

Лисандро

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги