Читаем Собрание сочинений. Том 2 полностью

Подписан договор,И это выйдет преступленье,А для идальго и позор.Когда вы слово, только словоНарушите, скажу вам я:Вы унижаете себя,Вы жальче нищего любого.А тут и подпись: все на месте.

Фелисьяно

Так было прежде. А сейчасГде верность ты нашел у нас,И прямоту, и слово чести?И подписи и уверенья —Как пена или облака,В словах и перьях дуновеньеПовеявшего ветерка.

Фисберто

Все то, о чем вы говорите, —Слова на ветер, напоказ,Не то, что связывает вас.Да вот вы сами рассудите.Когда приятель обещаетБыть верным в счастье и в беде,Ну, словом, всюду и везде,И обещанье забывает, —Черт с ним, не велика беда.Когда король или вельможаСулит вам милости и тожеОбманет, это плохо, да.Но уж таков обычай, видно.Судья, который вам сулитЗащиту ото всех обидИ покидает вас бесстыдно, —Что честь ему? Из-за грошаГотов он засудить любого.И дива нет тут никакого:Он плут, чернильная душа.Что женщине о страсти вретЛюбовник письменно и устно,И так же пылко и искусноОна истории плетет, —Так повелось, их не осудят.Что врут портной и чеботарь —Естественно. Так было встарьИ, вероятно, так и будет.Но если подпись кто поставил,То тут нарушить договор —Стыд настоящий и позор,Вас это просто обесславит.Да ведь и суд недалеко,И вас принудить можно силой.

Фелисьяно

Нечестность с женщиной, мой милый, —На это смотрят так легко!Пока мужчина слова «да»Перед священником не скажет,Никто его ни с кем не свяжет,И не боится он стыда.Ты знаешь, как легко бросаютНевест и не идут к венцу?

Фисберто

Не очень это вам к лицу.

Фелисьяно

Пусть ветреным меня считаютИли корыстным. Мой ответ:Они меня хотели силойЖенить на их невесте милой,Да просчитались.

Фисберто

Вовсе нет.Хоть вас он у себя нашелНезваного, он благородноПозволил вам решать свободно.

Фелисьяно

Фисберто, ты с ума сошел!Лакей не смеет с господиномТак разговаривать. Ты глуп!

Фисберто

Идут сюда.

Фелисьяно

Стань за уступ,Закрой лицо.

Фисберто

А не пойти намК Лауренсии и подождать?

Фелисьяно

Час слишком поздний для визита.

Фисберто

Так дальше надо отойти-то!Зачем терпенье искушатьОктавио? Мир обратитсяВ войну.

Фелисьяно

А что ему?

Фисберто

ИсходОн гневу своему найдетИ за Элису оскорбится.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же, Карлос и Эстеван в ночных костюмах.

Эстеван

Смотрите, кто-то здесь стоит!

Карлос

Пойди взгляни, что там такое…Ну, что, Эстеван?

Эстеван

Там их двое.

Карлос

А вид какой?

Эстеван

Блестящий вид.

Карлос

Уж не жених ли?

Эстеван

Все возможно.Согнать с дороги этих двух?

Карлос

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги