Читаем Собрание сочинений. Том 2 полностью

Теперь я понимаю все!А! Я обманута Элисой.У вас у всех был уговор!

Фелисьяно

Постой!

Лауренсья

Что?

Фелисьяно

Вспомни о моихСтраданиях!

Лауренсья

Оставь меняС моею смертью!

(Убегает.)

Фисберто

Вне себяОна от гнева.

Фелисьяно

ВоротиЕе, Сабина!

Сабина

Не воротишь!

(Уходит.)

Фелисьяно

Что делать мне?

Фисберто

Не унывайте.Мы вывернемся как-нибудь.

Фелисьяно

Признаться ли тебе?

Фисберто

Ну, что же,Признайтесь.

Фелисьяно

Знаешь что? Элиса…

Фисберто

Ну, что Элиса? Дальше!

Фелисьяно

Ангел!

Фисберто

С приданым плохо.

Фелисьяно

Очень плохо.Но если что-нибудь прибавятК приданому, я — муж Элисы.

Фисберто

Вот так влюбленный! Значит, выИ любите и из-за денегТоргуетесь?

Фелисьяно

А что такоеЖенитьба?

Фисберто

Кладь на спину мула.

Фелисьяно

А если кладь, давайте деньги,Берите мула, — и пошел!<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p>

КОМНАТА В ДОМЕ КАРЛОСА

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Карлос и Эстеван в сапогах со шпорами и в шляпах с перьями.

Карлос

Ну, уложился?

Эстеван

Нашу кладьСобрать не трудно, слава богу.

Карлос

Так, значит, можно и в дорогу?

Эстеван

Да, вам тут нечего терять.

Карлос

Идут мне эти побрякушки?

Эстеван

Портной вам, вижу, угодил.

Карлос

А что, коня ты накормил?

Эстеван

Жует овес он у кормушки.

Карлос

А перья мне к лицу?

Эстеван

О да!Так, кажется, и полетите.А вот что лучше вы скажите:Возьмем ли мула мы туда?Ей-богу, так он, бедный, худ,Что в первой венте[55] по дорогеОн, кажется, протянет ноги.

Карлос

Ну, вот еще! Вдвоем дойдут.Животные, поставь их вместе,Бегут дружнее.

Эстеван

Так же вотИ в брачной жизни все идет…Что, мысль мелькнула о невесте?Но хоть и вижу вас в такомПоходном, черт возьми, нарядеИ самого себя в параде,И на фламандский вкус притом,Уверен я, что вы уедетеНедалеко.

Карлос

Как? Что за вздор?

Эстеван

Но я ведь знаю вас, сеньор,И вижу я, куда вы метите.Тем, что внезапно мы отбудем,Вы думаете поразитьНеверную и изменитьЕе решение.

Карлос

Не будемОб этом говорить. В дорогу!Знай, через месяц или дваУже я буду в Артуа[56].

Эстеван

Ей-богу?

Карлос

Ну, изволь: ей-богу.

Эстеван

Признаться, думал я, что выМаскируете ревность этак.

Карлос

Я? Птицей, взвившейся из веток,Стрелой, слетевшей с тетивы,И молнией, с небес во прахУпавшей, вырвусь я отсюда.Прочь! Прочь!

Эстеван

И никакое чудоНе остановит? Слезы, ах!Лишились чувств! Или письмишко?..

Карлос

Что? Слезы? Из ее сухих,Жестоких глаз? Из рук такихПисьмо? А, черт! Нет, это слишком!Где нету чувств, как их лишиться?

Эстеван

Ну да, а стоит тем глазамЗаплакать, и — куда уж нам!Все эти молнии и птицыВот так на месте и замрут.

Карлос

Стучат!

Эстеван

Не скажете ль еще вы,Что от нее пришли?

Карлос

Да.

Эстеван

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги