Читаем Собрание сочинений. Том 1 полностью

Благородные сеньоры!Я надеюсь, совпадаетПриговор с моим желаньем?

Фарфан

Наша честь — вот наш закон.

Король

(читает приговор)

«Суд постановил, чтоб ОртисБыл на площади публичноОбезглавлен». Вот какойПриговор вы подписали?Так-то слово королюВы исполнили, злодеи?О мой бог!

Фарфан

Мы обещали,Государь, отдать вам все —Жизнь, имущество и верность.Но судейский жезл мы держим,И его не поколеблетЧеловеческая власть.На земле ничто и в небеНе заставит долг нарушить.

Дон Педро

Как вассалы — мы покорны,Но как судьи — неподкупны…Не вступайтесь перед намиЗа неправедное дело.Мы неправды не допустим,Мы свой жезл не опорочим,И всегда совет СевильиБудет верен сам себе…

Король

Ах, довольно, пощадите!Пристыдили вы меня!<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Те же, дон Арьяс и Эстрелья.

Дон Арьяс

(королю)

Вот Эстрелья.

Король

Ах, дон Арьяс!Что мне делать? Я в смятенье.<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ</p>

Те же, начальник тюрьмы, дон Санчо Ортис и Клариндо.

Начальник

Государь! Здесь Санчо Ортис.

Дон Санчо

Государь! Что ж не кончаешьТы моих мучений смертью,Не казнишь за преступленье?Я убил Таберу Бусто —Убивай теперь меня.Я как милости молю:Да свершится правосудье!Смерть убийца заслужил.

Король

Стой! Кто приказал тебеСовершить убийство это?

Дон Санчо

Письменный приказ имел я.

Король

От кого?

Дон Санчо

Когда б бумагаГоворить могла, онаВам ответ дала бы ясный,Но разорвана бумага —И клочков не подобрать.Что ж могу теперь сказать вам?Что во исполненье клятвыЧеловека я убил,Хоть он был мне лучшим другом.Вот у ваших ног Эстрелья.Пусть же смертью добровольнойЗаплачу я ей за брата,Впрочем, этого ей мало.

Король

Я, Эстрелья, вас помолвилС грандом нашего двора:Молодой, красивый, храбрый,Из кастильских принцев родом,А за это дону СанчоОтпустите вы вину.Вы исполните, надеюсь,Эту просьбу короля?

Эстрелья

Если мне дадут супруга,Санчо Ортис, вы свободны:Я от мести отрекаюсь.

Дон Санчо

Значит, ты меня прощаешь,Потому что государьДаровал тебе супруга?

Эстрелья

Да, поэтому прощаю.

Дон Санчо

Значит, ты отомщена?

Эстрелья

Я довольна.

Дон Санчо

Ну, так что ж…Коль сбылись твои надежды,Я теперь согласен жить,Хоть и жаждал раньше смерти.

Король

Санчо Ортис! Вы свободны!

Фарфан

Берегитесь, государь,Возмутится вся Севилья!Ортис должен умереть.

Король

(дону Арьясу)

К этим людям я питаюСтрах и злобу. Научи же,Что мне делать?

Дон Арьяс

Все сказать.

Король

Говорю с тобой, Севилья!Ты меня должна казнить!Я — виновник этой смерти,Я его убийцей сделал!Он невинен. С вас довольно?

Дон Санчо

Только этого и ждал я,Чтоб всемерно оправдаться.Мой монарх меня послалНа убийство, я иначеНе свершил бы злодеянья.

Король

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги