– Это была ошибка. – Ее улыбка погасла. – Я знала, что мне не следует привязываться к тебе, но ты была таким милым, прекрасным ребенком. Я знала, что в конце концов, ради твоего же блага, придется расстаться с тобой, но мне хотелось верить, что однажды, возможно, ты… я… мы могли бы… – Ви опустила взгляд. Сделала глубокий вдох. – Мне не следовало учить тебя этой песне. Кроме того, ты должна была использовать ее только в самом крайнем случае. – Она снова подняла взгляд, но на этот раз на лице ее был страх. – И только после того, как получишь весточку от меня.
– А ты мне не писала.
– Нет.
– Ничего не понимаю, – сказал я. – Если не вы послали ту открытку, кто же это сделал?
– Очевидно, я, – раздался чей-то самодовольный голос у нас за спиной, и, обернувшись, мы увидели человека, стоявшего на пороге кухни. Это был тот самый старик из хранилища. Гипс исчез, в руке старик держал пистолет, направленный на нас. – Я отправил несколько открыток на разные адреса. Я знаю, что теперь открытка – старомодный способ общения… но и Велия, сидя здесь, немного отстала от жизни.
– Мурнау, – прорычала Ви.
Он издал сухой смешок, затем выпрямился, расправил плечи, и на его лице промелькнула знакомая высокомерная ухмылка. И внезапно я увидел его, узнал, несмотря на бороду и грим: это действительно был Мурнау. На плече у него висела кожаная сумка.
– Я помешал воссоединению семьи? Как всегда, я появился вовремя. – Он шагнул к нам. Его оружие было нацелено на Ви, и обращался он, главным образом, к ней. – Отлично, мои дорогие. Где вы хотите это сделать? На кухне? В ванной, чтобы не испортить ковер? С другой стороны, через несколько часов от этой хибары и камня на камне не останется.
– Оставь ее! – вмешалась Нур. – Если у тебя какие-то претензии к ней, можешь уладить дело со мной.
– Нет уж, спасибо. Ты свою роль уже сыграла. Но если попытаешься сделать какую-нибудь глупость, я заставлю твою мамочку страдать сильнее, чем нужно. – Его пронизывающий взгляд остановился на мне. – И твоего парня тоже.
– Я знаю, что тебе нужно, – сказал я, – но здесь ты этого не найдешь.
Он не стал возражать.
– А вы знаете, что мы пытались пробраться в эту петлю много лет? Это стоило жизни моим лучшим людям, многим из них… Но мы так и не смогли подобрать ключ к двери… до этого дня. – Он ослепительно улыбнулся Нур. – Ты забыла запереть черный ход, Велия.
И он выстрелил в нее.
Прежде чем стих звук выстрела, прежде чем тело Ви рухнуло на пол, прежде чем я успел отреагировать, Нур бросилась на Мурнау. Она была безоружна, она не «запаслась» светом, у нее были только руки и огромная ненависть. Но он был готов к нападению: быстро сделал шаг в сторону, схватил Нур и швырнул ее на пол. Я прыгнул на него, готовый разорвать на куски, но он выхватил из-за пояса второй пистолет и выстрелил.
Раздался негромкий хлопок. Я почувствовал острую боль в боку и, падая на пол, услышал второй хлопок…
Он стрелял в Нур.
Я не мог подняться.
Я прижал руку к ране. Из нее что-то торчало.
Дротик.
Снова жгучая, нестерпимая боль, затем темнота.
Через несколько секунд, а может быть, через минуту – не знаю, сколько времени прошло, – я почувствовал на своем лице капли дождя.
Нас вытащили на улицу.
Я с трудом разлепил глаза. Усилием воли заставил себя сфокусировать зрение. Я был прикован наручниками к перилам крыльца, а Мурнау защелкивал металлический браслет на руке Нур. Ее бесчувственное тело лежало на земле, глаза были полузакрыты. Ви лежала ничком на траве неподалеку от крыльца. На небе клубились черные тучи.
Заплетающимся языком я произнес несколько слов.
– Ты не собираешься… убивать нас?
– К сожалению, этого удовольствия мне придется лишиться. Приказ босса. – Он закончил приковывать Нур и повернулся к Ви. – Он хочет, чтобы вы все видели и на собственной шкуре почувствовали, что бывает, когда петля схлопывается вокруг тебя.
– Не… получится, – медленно проговорил я. – У вас даже нет нужных ингре… диентов.
Он посмотрел на меня так, будто только что вспомнил что-то забавное.
– О, и правда. Вы, дети, до сих пор считаете, что…
Он рассмеялся, и тут я услышал какой-то свист. Мурнау поморщился и согнулся пополам. В его ноге торчала стрела. Он зарычал и обернулся к Ви.
Она поднялась, опираясь на локоть. Ее платье было залито кровью, но в руке она держала небольшой арбалет, который ей каким-то образом удалось скрыть под одеждой. Она выстрелила снова. Вторая стрела вонзилась в плечо Мурнау. Он застонал, поднял пистолет и выстрелил в нее.
Арбалет выскользнул из пальцев Ви, она упала на траву и осталась лежать неподвижно. Нур застонала. Мурнау обернулся к нам.
– Итак, о чем я говорил? – Он поморщился, но, очевидно, боль не очень мешала ему. – Бентам считал, что сможет обмануть нас, использовав неверный перевод. Но мы сразу разгадали его хитрость. В оригинальном тексте «Апокрифона» ничего не сказано о матери птиц. Там об этом ни слова. Зато есть упоминание о бьющемся сердце
– Так что мне пора приниматься за работу.