Читаем Собрание палийских джатак полностью

Так она прилюдно обвинила Татхагату, словно навозной лепёшкой в луну запустила, чтобы её замарать. Татхагата прервал свою проповедь и звучно, львиным гласом ответил:

– Правду ты сказала или неправду, сестрица, об этом знаем только мы двое, не так ли?

– Да, шраман. Только мы с тобою об этом и знаем, больше никто.

В этот миг Шакру стало припекать снизу на его троне, и он, сосредоточась, понял, в чём дело: "Девица Чинча, брахманка, возводит напраслину на Татхагату".

Он решил немедля прояснить дело и явился к ним вместе с четырьмя богами своего окружения. Боги обернулись мышами и мигом перегрызли верёвки, на которых держалось полено; порыв ветра распахнул подол сари, полено свалилось прямо на ноги Чинче и отбило ей пальцы.

"Злодейка негодная, вздумала ославить Татхагату!" – зашумели люди, оплевали её, закидали грязью, палками и выгнали из рощи Джеты.

Когда она скрылась с глаз Татхагаты, земная твердь под нею треснула и раскололась, из Ада Незыби взметнулось пламя, окутало её, словно одеялом, и унесло прямо в Ад. Почёту и подношений злокозненным наставникам нимало не прибыло, убавилось даже, а учение Десятисильного только укрепилось.

На следующий день в зале для слушания дхармы завязался такой разговор:

– Почтенные! Девица-брахманка Чинча осмелилась возвести поклёп на Истиннопросветлённого, а он человек бесконечно достойный и больше любого другого заслуживает поклонения. Потому она себя и ввергла в погибель.

Учитель пришёл и спросил:

– О чём это вы сейчас беседуете, монахи?

Монахи сказали.

– Не только теперь, о монахи, но и прежде она возвела на меня поклёп и тоже себя погубила", – произнёс Учитель и рассказал о былом.

"Некогда в Варанаси правил царь Брахмадатта. Бодхисаттва родился тогда сыном его главной супруги. Нарекли его царевичем Падмой, что значит Лотос, за то, что лицо его красотою было подобно расцветшему лотосу. Повзрослев, он изучил все искусства.

И вот мать его скончалась. Царь взял себе в главные супруги другую женщину, а сына назначил наследником.

Случилось, что в одном округе взбунтовались подданные. Царь отправился их усмирять и сказал жене:

– Милая, я уезжаю усмирить бунт, а ты оставайся дома.

– Нет, господин, я не хочу оставаться, я поеду с тобой, – попросила жена.

Царь описал ей тяготы похода и все опасности и наказал:

– Жди меня и не скучай. Я велел царевичу Падме исполнять всё, что ты пожелаешь.

Усмирил царь бунтовщиков, навёл в округе порядок и, возвратившись, остановился лагерем перед городом.

Узнав, что отец возвращается, бодхисаттва велел украсить город, сам пошёл с обходом по царскому дворцу и один, без провожатых, заглянул в покои к царице. А она, увидев, какой он красавец, голову потеряла. Бодхисаттва поклонился ей и сказал: – Что тебе нужно, матушка?

– Не надо называть меня матерью, лучше взойди со мною на ложе!

– Зачем это?

– Насладимся любовью, пока царь не вернулся.

– Ты мне, почтенная, и впрямь вместо матери, да ещё ты и замужем, а я на замужних сроду не смотрел с вожделением. Нет, на это я не склонюсь, грязно это.

Та опять за своё, но бодхисаттва наотрез отказался.

– Так ты меня не послушаешься?

– Нет, не послушаюсь.

– Смотри, я пожалуюсь на тебя царю. Он тебе голову снимет.

– Поступай, как знаешь, – сказал он, пристыдил её и ушёл.

Она же перепугалась: "Если он раньше меня доложит царю, царь предаст меня смерти. Надо его упредить".

И она отказалась от пищи, оделась в грязное платье, исцарапала себе лицо и наказала служанкам: "Если царь обо мне спросит, скажите, что я-де занемогла". Она легла и притворилась, будто ей нездоровится.

А царь совершил обход города и пришёл во дворец. Не видя царицы, он спросил, что с нею. Слуги сказали, что ей неможется.

Царь пошёл в опочивальню и спрашивает:

– Что с тобой, государыня?

Та не отвечает, будто и не слышит его. Он второй раз спросил, третий...

Наконец она ответила:

– Не спрашивай, государь, помолчи лучше. Знал бы ты, каково мне, мужней жене, пришлось!

– Говори сразу, кто тебя обидел? Я ему голову отрублю.

– Кого ты, государь, вместо себя в городе оставил?

– Царевича Падму.

– Он самый и есть. Пришёл ко мне и говорит: "Если кто царь здесь, так это я. Я беру тебя себе в наложницы". Уж как я его уговаривала: "Не делай так, дорогой, я ведь тебе мать" – не помогло. Начал меня за волосы таскать, да не осилил. Избил и ушёл.

Царь не стал разбираться, раздулся со злости, как кобра, и приказал слугам: "Схватите и приведите ко мне царевича Падму". Слуги разбежались по городу, пришли к Падме в дом, схватили его, побили, заломили за спину руки, связали их крепко-накрепко, повесили на шею гирлянду цветов канаверы, как вешают смертникам, когда ведут их на казнь, и погнали пинками во дворец.

"Царица оговорила меня", – понял он и с горечью стал объяснять: "Люди, я ни в чём не провинился перед царём! Я невиновен!"

Весь город пришёл в волнение: "Говорят, царь по оговору жены хочет казнить царевича Падму!"

Люди сбежались к царевичу, повалились ему в ноги и в голос запричитали:

– Не заслужил ты этого, господин!

Наконец привели его к царю. Царь при виде Падмы разъярился пуще прежнего:

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература