Читаем Собрание палийских джатак полностью

Лесник-негодяй решил пойти в город и сказать о слоне королю. Он оставил метки на деревьях и на возвышенностях и отправился в Варанаси. Как раз в то время умер королевский слон. Король приказал под бой барабанов провозгласить повсюду следующее: "Если кто-либо где-либо видел слона, подходящего и достойного быть под седлом короля, пусть он объявит об этом!". И тот человек пришёл к королю и сказал: "Ваше величество, я видел прекрасного слона, всего белого и великолепного, подходящего быть под седлом короля. Пошлите вместе со мной дрессировщика слонов, я покажу дорогу и вы заполучите его". Король согласился со словами: "идите в лес, пусть он показывает путь, и доставьте мне того великолепного слона", и послал вместе с ним дрессировщика слонов и большую свиту.

Дрессировщик пошёл с ними и нашёл бодхисаттву, пасущегося в озере. Завидев дрессировщика, бодхисаттва подумал: "Эта опасность несомненно пришла ни от кого иного, как от того мужчины. Но я очень силён, я могу разбить даже тысячу слонов, в бешенстве я могу уничтожить всех животных, несущих на себе армию целого царства. Но если я дам волю гневу, моя нравственность будет запятнана. Поэтому сегодня я не буду злиться, даже если меня будут колоть оружием". С этой мыслью он, склонив голову, остался на месте.

Дрессировщик вошёл поглубже в озеро и, увидев всё великолепие слона, сказал: "пойдём, сын". И, взяв его за хобот, который был подобен серебряному канату, за семь дней довёл его до Варанаси.

Когда мать бодхисаттвы поняла, что он не пришёл, она подумала, что его наверняка поймали придворные короля. И она всхлипывая, сказала: "И теперь, все эти деревья будут расти и дальше, но он будет далеко отсюда" и прочла следующие две строфы:

"Хотя тот слон ушёл уж далеко, всё также расти будут деревья

Зерно, трава и олеандер, белые лилии, на тенистых местах колокольчик цветёт.

Куда-то должен идти королевский слон, откормленный теми, чьё тело золотом украшено

Король или принц могут ехать не нём, бесстрашно торжествуя над врагом".

И дрессировщик, будучи ещё в дороге, послал королю известие. Получив весть, король приказал украсить город. Дрессировщик привёл бодхисаттву в стойло, всё украшенное и обвешанное гирляндами и положив на него разноцветную попону, отправил известие королю. И король взял всевозможную прекрасную еду и приказал дать её бодхисаттве. Но он к ней даже не притронулся со словами: "в неволе и без матери я ничего есть не буду". Король предложил ему есть, сказав третью строфу:

"Слон, поешь немного, и не мучайся.

Тебе предстоит сделать много дел для короля".

Услышав это бодхисаттва изрёк четвёртую строфу:

"Нет, она у горы Чандорана, слепая бедняга,

Бьёт ногой у подножия дерева, одна-одинёшенька".

И тогда король изрёк пятую строфу, вопрошая:

"Кто там у горы Чандорана, какая такая слепая бедняга,

Бьёт ногой у подножия дерева, одна-одинёшенька?"

На то слон ответил шестой строфой:

"О король, это моя мать у Чандорана, слепая бедняга,

Бьёт ногой у подножия дерева, одна-одинёшенька.

Услышав это, король выпустил его на свободу, сказав седьмую строфу:

"Этого могучего слона, за матерью ухаживающего, освободите,

Возвращайся, о слон, к матери, к семье своей".

Восьмую и девятую строфу сказал величайший Будда:

Выйдя из неволи, слон освободился,

Со словами утешения опять он отправился в свои горы.

И из того прохладного озера, слонами навещаемого

Он хоботом набрал воды и мать облил[30].

Но мать бодхисаттвы подумала, что пошёл дождь и изрекла десятую строфу, возмутившись:

"Кто вызвал дождь не вовремя, какой злой дух?

Пропал мой родной сын, заботившийся обо мне".

И тогда бодхисаттва изрёк одиннадцатую строфу утешения:

"Встань, о мать, что ты лежишь, твой сын пришёл,

Освободил меня славный и мудрый король касийский".

И она выразила благодарность королю последней строфой:

"Слава тому королю, пусть процветание он несёт касийской стране,

Освободивший моего сына всегда мной почитаем будет!"

Король был так восхищён праведностью бодхисаттвы, что построил город недалеко от того озера и служил бодхисаттве и его матери. Потом, когда слониха умерла и бодхисаттва проводил её в последний путь, король отправился в монастырь по имени Карандака. В том месте жили и посещали пятьсот отшельников-провидцев, и король служил им так же. Король поставил каменную статую с фигурой бодхисаттвы и выказал ей большие почести. В том месте собирались жители всей Индии, чтобы отметить "праздник слона".

Когда учитель закончил рассказ, он раскрыл действительности для благородных и объяснил кто кем родился в то время. По окончании рассказа о действительностях монах, помогавший матери, укрепился в плоде вхождения в поток. "В то время Ананда был королём, Махамая – слонихой-матерью, лесником был Девадатта, дрессировщиком слонов – Сарипутта, а я сам был слоном, ухаживавшим за матерью".

\

Примечания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература