Читаем Соблазнитель в деловом костюме полностью

Ее сердце пело от радости, но все же Бьянка боялась. Когда Мэтт обнял ее позавчера в ее спальне, она утратила контроль над собой в считанные секунды — совсем потеряла голову, сгорала от желания.

Она хотела его и сейчас, в холодном свете дня, в собственном кабинете, сидя за рабочим столом. Ей не нужен был лунный свет, музыка или шампанское… Ее желание было сильным, глубоким, постоянным.

У нее застучало в висках; или это начало мигрени? Бьянка сложила руки на столе и опустила голову, прижав ладони к глазам, отгородившись от яркого майского солнца, пытаясь отвлечься от мыслей.

Обычно понедельник был тихим, спокойным днем, но к счастью, сегодня у нее была куча дел, связанных с отменой захвата компании Харна. Нужно было подшить все документы, удалить ненужные файлы из компьютеров, раздать новые поручения сотрудникам, работавшим над проектом. Отвлекаться было некогда.

По пути домой она обнаружила в газете рекламу туристических поездок в Италию и впервые задумалась о том, что представляет собой вторая жена отца, и на кого из родителей похож ее единокровный брат Лоренцо.

Подумать только, где-то на белом свете живет ее брат, а она почти ничего о нем не знает.

Может, тетя Сюзанна права? Может, пора забыть прошлое, съездить на озеро Комо, познакомиться с Марией и ее сыном?

Будет ли это предательством по отношению к маме? После развода ее мать очень горевала. Она умерла, горюя; ее жизнь была сплошным несчастьем на протяжении долгих лет.

Войдя в квартиру, Бьянка поняла, что ненавидела своего отца вовсе не за ту обиду, которую он причинил ее матери, а за собственную боль, за детство, проведенное с озлобленной, несчастной женщиной. Уход отца наложил отпечаток на всю ее жизнь.

Из-за этого она не доверяла мужчинам. Она не способна была влюбиться даже в Гарри, хотя он очень ей нравился.

Но в последнюю неделю случилось нечто необычное. Она изменилась, хотя и не очень понимала, насколько. Но твердо знала, почему.

Вечер был очень теплым, и Бьянка вся взмокла. Она налила ледяной минералки из холодильника, одним махом осушила полстакана и направилась в душ.

Освежившись, она достала из шкафа белое льняное платье и оделась, все время поглядывая на часы. Мэтт обещал прийти в семь. К его появлению она хотела быть спокойной и непринужденной, а не метаться по квартире, опаздывая.

Когда до семи оставалось несколько минут, ее сердце забилось быстрее, во рту пересохло.

Бьянка допила оставшуюся воду, стоя у окна и высматривая внизу его машину, но к десяти минутам восьмого он так и не появился.

И только тогда она заметила мигающую лампочку автоответчика.

Она бросилась к аппарату, чтобы прокрутить поступившее сообщение, и услышала на пленке резкий и холодный с оттенком нервозности голос Мэтта.

— Прости, Бьянка, сегодня я не могу. Я позвоню тебе, как только освобожусь. Пока.

И все. Его голос оборвался так же неожиданно. Аппарат отключился. Бьянка стояла, белея на глазах, ее сердце сжималось от боли и потрясения.

Он даже не потрудился найти хоть какое-то оправдание, а извинился так грубо и бесцеремонно.

Бьянка застонала. Боже, какой она была дурой! Он пользовался ею. Она была для него всего лишь оружием в его борьбе против ТТО. Мэтт пустил в ход свое недюжинное обаяние, а она проглотила наживку, не заметив крючка.

Где были ее глаза?

Она считала себя хладнокровной и рассудительной, способной раскусить любого мужчину. Но Мэтт без труда обвел ее вокруг пальца. За каких-то два дня он совершенно заморочил ей голову и заставил влюбиться, действительно заставил влюбиться.

Но теперь Дон отказался от захвата его компании, и Мэтт понял, что ему больше незачем притворяться.

Поэтому он ее бросил.

<p>Десятая глава</p>

Вечером Бьянка позвонила отцу и потрясла его до глубины души. Этого и следовало ожидать, поскольку на своей памяти она не звонила ему ни разу.

— Что-то случилось, Бьянка?

— Нет, нет, — робко возразила она. — Просто я… собралась съездить на север Италии и… подумала… ну, что я могла бы заглянуть к вам по пути. Я, естественно, буду жить в гостинице, но жаль упустить такую возможность и не встретиться.

Люк Милн удивленно воскликнул:

— Ты приезжаешь? — Он помолчал, переваривая эту новость, а затем завалил Бьянку вопросами. — Почему ты не сказала раньше? Ты едешь одна или с туристической группой? Это экскурсия по озерам, или ты собираешься посетить только озеро Комо? На сколько дней ты приедешь?

Какая-то женщина возбужденно затараторила на темпераментном, мелодичном итальянском языке. Мария? Бьянка жалела, что не разбирает слов: возможно, Марию привело в ужас грядущее появление на ее пороге незнакомой падчерицы?

— Si, si, — отозвался отец, — Certo. — А затем добавил по-английски, — Мария просит передать, что она очень рада. Она говорит, что ты должна остановиться у нас. Мы приготовим для тебя отличную комнату с видом на озеро и горы; у нас тебе будет намного удобнее, чем в гостинице. И Лоренцо будет счастлив познакомиться со старшей сестрой.

Перейти на страницу:

Похожие книги