— Ему лучше знать, — заверил Ричард, — Он найдет более тонкий способ. Будьте уверены, он найдет его. Ему нужна книга, и он верит, что Оливия сможет ее открыть. Отпусти девочку со мной. Я знаю, как ее защитить. Ей не следует быть…
— Нет!
В голосе Маррока ревела ярость. Пока Грей был полон решимости разлучить воина с его парой, он не был обязан отцу Оливии даже малой каплей вежливости. Маррок схватил Ричарда за горло, протащив его через всю комнату и прижав к стене: — Как ты смеешь приходить сюда, когда одно твое присутствие уже является угрозой? Когда Анарки могут быть поблизости? Ты глупец, если хоть на секунду поверил в то, что я отпущу ее с тобой.
— Она моя дочь.
— Она моя женщина. Попытайся разлучить нас еще раз, и я сломаю каждую косточку в твоем теле и буду делать это с широкой улыбкой на лице.
— Если Грей захочет, — прошептал Брэм, — он может вырвать твои внутренности с помощью заклинания.
— Не раньше, чем я выбью пару кусков черепа из его головы.
Стоявший неподалеку Шок рассмеялся.
— Врежь ему. Я знаю все о мистере Грее от своих братьев. Сообразительный ублюдок, который бросил Анарки, когда они оказались в глубоком дерьме. После предательства своего босса трус убежал и скрылся, как крыса в норе.
Это звучало в точности, как мысли Маррока. Он ведь сразу невзлюбил Ричарда Грея.
— Отпусти моего отца, — настаивала Оливия, — немедленно.
Девушка была в ярости. Тот факт, что она отказывалась видеть в мужчине потенциальную угрозу, снова и снова приводил его в бешенство. Тем не менее, Маррок, вздохнув, отпустил шею ее отца. Грей откашлялся и потер горло, с достоинством принимая отвращение своего «зятя».
— Он пытается защитить меня тем же способом, что и ты, — кричала Оливия. — И это мой выбор.
Его обожгло удивление от ее слов.
— Ты хочешь уйти с ним?
— Нет, здесь мы в безопасности. Я знаю это. Я просто хочу, чтобы ты выслушал.
— Как только он прекратит пытаться нас разлучить.
— Отец разговаривал со мной о дневнике. Он знает вещи, которые могут оказаться полезными, а твои попытки отделаться от него не помогут вашему делу.
Маррок метнул яростный взгляд на Грея.
Ричард произнес: — Книга не открывается, верно?
Воин безмолвно оценивал изобретательность волшебника. Его нутро подсказывало ему, что мужчина обладает информацией. И если он так желает, Маррок сыграет в игру Грея.
— Да, все правильно.
— Потому что, согласно трудам моей прабабушки, артефакт имеет ключ и требует кого-то особенного, чтобы его открыть.
— Кого?
Грей пожал плечами.
— Помимо всего прочего, Моргана была загадочной.
— Один из моих знакомых профессоров по истории назвал дневник объектом женского благоговения. Я кое-что прочла сегодня, и это позволяет мне думать, что книга будет мощнее именно в руках женщины, — сказала Оливия своему отцу. — Это правда?
— Записи Морганы никогда не говорят напрямую, но все выглядит так, будто она создала мощный артефакт только для представительниц слабого пола. Есть вероятность, что его магия сработает только в руках женщины Ле Фэй.
— Как я?
— Воистину.
— А есть еще другие женщины из рода Ле Фэй?
Ричард покачал головой. Оливия присвистнула.
— Это многое объясняет.
— Расскажи мне о ключах, — рявкнул Маррок на Ричарда. — Они у тебя есть?
— Когда я был молод, моя мать умерла. Вы видели ее картины?
Глаза Оливии широко распахнулись, и Маррок понял, что она вспомнила картину с изображением женщины с символом на шее, который был отражен и на титульной странице Дневника Апокалипсиса.
Девушка кивнула.
— Это была твоя мать?
— Картина была закончена до ее замужества и задолго до моего рождения. Но после своей смерти она оставила мне ту вещь, которая была на ее шее. Как я говорил ранее, на самом деле она состоит из двух частей. Вместе они составляют ключ, который способен открыть книгу.
Так же, как было указано в сочинениях Мерлина, о которых говорил Брэм. Оливия нахмурилась.
— Где сейчас эти ключи?
Грей сглотнул.
— Одну половину я… я отдал Матиасу, - сквозь коллективные вздохи и рычания он объяснил, — это было очень давно. Он потребовал доказательство моей верности и…
— И, как безотказный сопляк, ты дал ему половину ключа к Концу Света, — вмешался Айс.
— Я верил в равенство. В то время мне было невдомёк, что он действительно причиняет людям боль…
Маррок усмехнулся.
— Вздор! Как ты думаешь, Матиас собирался воплотить свою волю, если не через кровь?
— Я был молодым идеалистом и…
— Невообразимым кретином.
У него буквально чесались руки отправить Ричарда Грея куда подальше отсюда. От него будут одни проблемы.
— Что случилось со второй половиной ключа?
Грей вновь взглянул на Оливию.
— Я оставил другую половину твоей матери, чтобы защитить тебя. Я рассказал ей, почему это важно, и что если Анарки постучат в вашу дверь, она должна отдать ее им, чтобы спасти тебя.
— Как… как она выглядела?
Голос Оливии сорвался и Маррок повернулся к ней. Она невероятно побледнела. Он бросился от Грея к своей паре, в случае, если та начнет падать на пол.
К его удивлению, сзади подошел Айс, схватил старого мага за плечи и снова толкнул к стене.